Ciao a tutti,
come anticipato dalla mail di Giovanni, è uscito il terzo numero di DPN.
Ho tradotto rapidamente l'intero numero, e chiedo - come sempre- se
qualcuno può fare una rapida revisione.
Inoltre vorrei sottoporre alla vostra attenzione due brani che ho
lasciato invariati, non sapendo bene come approcciarli:
<p>mips* porter Andreas Barth gave a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00005.html">status
update</a> about the <a href="http://www.debian.org/ports/mips/">mips and
mipsel ports</a>. While the situation for mipsel have been improved
dramatically, the situation for mips <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00010.html">remains
unchanged</a>.</p>
<p>Debian System Administrator Peter Palfrader welcomed some volunteers
for <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00002.html">maintaining
porter chroot environments</a> on different architectures. He also gave
some
guidelines on how developers should request installation of packages in
these chroot environments.</p>
Devo ammettere che quello più rognoso, per me, è il secondo. Nel primo
l'unica cosa che mi lascia perplessa è la traduzione di "porter": sono
molto fuori strada se penso che sia "colui che fa il porting"? Io ad
occhio l'ho intesa così. Ovviamente è abbastanza difficile da rendere in
italiano...ma sarebbe già consolante sapere cosa esattamente significa, *g*.
Aspetto lumi.
Grazie a tutti,
F.
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4bf33904.7020...@yahoo.it