On Sun, Jan 08, 2012 at 12:51:30AM +0100, Stefano Canepa wrote: > Ciao ragazzi,
E ragazze :) > ho letto un post di Christian Perrier in cui diceva che noi italiani > siamo abbastanza avanti con le descrizioni ma abbiamo alcuni debconf da > aggiornare/fare. Ho guardato le statistiche [1] e in effetti un po' di > lavoro da fare c'è. Se vi dessi una mano? Sarebbe fantastico, direi! > Mi ricordate il workflow da > seguire? È un po' che non traduco per cui ho paura di essermi perso > qualcosa. Tranquillo: è tutto riassunto qui http://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/Po http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans.it.html (e se rimane qualche dubbio, chiedi pure in lista!) Prassi vuole che il file venga inviato per la revisione in lista tp. Ciao, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor
signature.asc
Description: Digital signature