Ciao, ecco un altro debconf piccino.
# Italian translation of moon-buggy debconf messages. # Copyright (C) 2012 # This file is distributed under the same license as the moon-buggy package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moon-buggy 1.0.51-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-italian@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 15:13+0100\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italiano <debian-l10n-Italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy.templates:1001 ../moon-buggy-esd.templates:3001 msgid "Old score file detected!" msgstr "È stato rilevato un vecchio file dei punteggi!" #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy.templates:1001 ../moon-buggy-esd.templates:3001 msgid "" "A score file was detected in the old location (/var/lib/games). It will be " "moved to the new location (/var/games/moon-buggy) as mbscore.old, your " "current score file (if one is present in the new location) will NOT be " "deleted." msgstr "" "È stato rilevato un file dei punteggi nella vecchia posizione (/var/lib/" "games). Verrà spostato nella nuova posizione (/var/games/moon-buggy) come " "mbscore.old; l'attuale file dei punteggi (se ce n'è uno presente nella nuova " "posizione) NON sarà eliminato." #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy.templates:1001 ../moon-buggy-esd.templates:3001 msgid "" "If you want to keep scores from the old scorefile or replace your current " "score file by the old scores, you must do this by-hand. moon-buggy should be " "able to automatically convert old scorefile formats to the new format." msgstr "" "Se si desidera mantenere i punteggi dal vecchio file o sostituire l'attuale " "file dei punteggi con i punteggi vecchi, lo si deve fare a mano. moon-buggy " "dovrebbe poter convertire in modo automatico i formati dei vecchi file dei " "punteggi nel nuovo formato." #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy.templates:1001 ../moon-buggy-esd.templates:3001 msgid "" "The directory /var/lib/games will not be deleted (although the package " "maintainer thinks it should be deleted when empty)." msgstr "" "La directory /var/lib/games non sarà eliminata (anche se il manutentore del " "pacchetto pensa che lo dovrebbe essere quando è vuota)." #. Type: boolean #. Description #: ../moon-buggy-esd.templates:1001 msgid "Do you have sound hardware installed?" msgstr "È installato dell'hardware audio?" #. Type: boolean #. Description #: ../moon-buggy-esd.templates:1001 msgid "" "The moon-buggy-esd package will only work properly if you have sound " "hardware installed (see Bug #76059). If you want to play moon-buggy, but do " "not have sound hardware, install the moon-buggy package instead." msgstr "" "Il pacchetto moon-buggy-esd funziona correttamente solo se è installato " "dell'hardware audio (vedere Bug #76059). Se si desidera giocare a moon-" "buggy, ma non si ha alcun hardware audio, installare invece il pacchetto " "moon-buggy." #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy-esd.templates:2001 msgid "Not installing moon-buggy-esd" msgstr "moon-buggy-esd non verrà installato" #. Type: note #. Description #: ../moon-buggy-esd.templates:2001 msgid "This package will not work properly without sound hardware." msgstr "Questo pacchetto non funziona correttamente senza hardware audio." -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120130175203.gc3...@aebea.it.invalid