2012/2/27 Christian Perrier: > Northern Sami > Sami del Nordo
Nordo? http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_sami_settentrionale > If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such > as a driver > floppy or USB stick before continuing. > Nel caso si debbano caricare dei driver, inserire il supporto rimovibile > appropriato, come > un driver floppy o una chiave USB, prima di continuare. > To load additional drivers from another removable media, please insert the > appropriate > removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing. > Per caricare ulteriori driver da un altro supporto rimovibile, inserire il > supporto > appropriato, come un driver floppy o una chiave USB, prima di continuare. s/driver floppy/dischetto con i driver/ ? (più avanti floppy disk->dischetto) > Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct > order. > A causa di dipendenze tra i pacchetti, i dischetti driver devono essere > caricati nell'ordine corretto. togliere "dischetti"? Specialmente se vale anche per l'USB > Newfoundland > Newfoundland Terranova? http://it.wikipedia.org/wiki/Newfoundland > Ulaanbaatar > Ulaanbaatar Ulan Bator? http://it.wikipedia.org/wiki/Ulaanbaatar > Moscow-01 - Kaliningrad > Kaliningrad per uniformità con le successive: "Mosca-01 - Kaliningrad" > Moscow+08 - Magadan > Magadan per uniformità con le altre: "Mosca+08 - Magadan" > The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your > network, or > with the mirror. You can choose to retry the download, select a different > mirror, or ignore > the problem and continue without all the packages from this mirror. > Il programma d'installazione non è riuscito ad accedere al mirror a causa di > un problema > della rete locale o del mirror. È possibile riprovare l'operazione di > scaricamento, > scegliere un mirror diverso o ignorare il problema e continuare a scaricare i > pacchetti da > questo mirror. s/a scaricare/senza scaricare/ > Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; any > processes > still running in the shell will be aborted. > Scegliere «Continua» per uscire dalla shell e riprendere l'installazione; i > processi ancora > in esecuzione verranno terminati. specificherei "in esecuzione nella shell" come l'originale > These are the partitions that were detected in your system. Please select a > partition to > configure. No actual changes will be made until you select \"Finish\". If you > select > \"Abort\", no changes will be made. > Selezionare la partizione da configurare tra quelle trovate nel sistema. > Nessun modifica > verrà effettuata fino a quando non verrà premuto «Fine», premendo «Annulla» > tutte le > modifiche verranno annullate. s/Nessun/Nessuna/ s/premuto/scelto/ o /selezionato/ ? > La disposizione della tastiera varia a seconda della nazione; a volte persino > nello stesso > paese sono in uso varie disposizioni diverse. Selezionare il paese d'origine > della tastiera > di questo computer. s/paese/Paese/ 2 volte > Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the > primary > network interface during the installation. If possible, the first connected > network interface > found has been selected. > Il sistema ha più di un'interfaccia di rete. Scegliere quella da usare come > interfaccia di > rete principale durante l'installazione. Se possibile, la prima interfaccia > di rete connessa > sarà selezionata. s/sarà/è stata/ > Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the DHCP > server > may be slow or some network hardware is not working properly. > La rete potrebbe essere priva di un server DHCP o, in alternativa, il server > potrebbe > essere molto lento o uno dei componenti hardware di rete potrebbe essere > guasto. mi sembra che suggerisca un problema meno grave: s/essere guasto/non funzionare correttamente/ > marked with \"${KEEP}\" > marcate con «${KEEP}» > it will be marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu. > Otherwise > it will be marked with \"${FORMAT}\" > sarà indicata come «${DESTROY}» nel menù principale di partizionamento, > altrimenti sarà indicata come «${FORMAT}» > marked with \"${BOOTABLE}\" > marcata con «${BOOTABLE}» uniformare marcata/indicata (userei "indicata") > The CD or DVD with the following label has already been scanned: > Il CD o DVD con la seguente etichetta è stato già analizzato. due punti a fine frase > You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of > packages, some may be missing. > Sono stati analizzati %i CD. Anche se questi contengono una grande quantità > di pacchetti, alcuni potrebbe mancare. > You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large selection > of packages, some may be missing. > Si sta installando da DVD. Anche se il DVD contiene una grande quantità di > pacchetti, alcuni potrebbe mancare s/potrebbe/potrebbero/ -- Daniele Forsi -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/can_we7pnrhf1ccq+aspm103seruqkujub7w51hvat2nrih4...@mail.gmail.com