2012/2/27 Christian Perrier:

> Northern Sami
> Sami del Nordo

Nordo?
http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_sami_settentrionale

> If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such 
> as a driver
> floppy or USB stick before continuing.
> Nel caso si debbano caricare dei driver, inserire il supporto rimovibile 
> appropriato, come
> un driver floppy o una chiave USB, prima di continuare.

> To load additional drivers from another removable media, please insert the 
> appropriate
> removable media, such as a driver floppy or USB stick before continuing.
> Per caricare ulteriori driver da un altro supporto rimovibile, inserire il 
> supporto
> appropriato, come un driver floppy o una chiave USB, prima di continuare.

s/driver floppy/dischetto con i driver/ ? (più avanti floppy disk->dischetto)

> Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct 
> order.
> A causa di dipendenze tra i pacchetti, i dischetti driver devono essere 
> caricati nell'ordine corretto.

togliere "dischetti"? Specialmente se vale anche per l'USB

> Newfoundland
> Newfoundland

Terranova?
http://it.wikipedia.org/wiki/Newfoundland

> Ulaanbaatar
> Ulaanbaatar

Ulan Bator?
http://it.wikipedia.org/wiki/Ulaanbaatar

> Moscow-01 - Kaliningrad
> Kaliningrad

per uniformità con le successive: "Mosca-01 - Kaliningrad"

> Moscow+08 - Magadan
> Magadan

per uniformità con le altre: "Mosca+08 - Magadan"

> The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your 
> network, or
> with the mirror. You can choose to retry the download, select a different 
> mirror, or ignore
> the problem and continue without all the packages from this mirror.

> Il programma d'installazione non è riuscito ad accedere al mirror a causa di 
> un problema
> della rete locale o del mirror. È possibile riprovare l'operazione di 
> scaricamento,
> scegliere un mirror diverso o ignorare il problema e continuare a scaricare i 
> pacchetti da
> questo mirror.

s/a scaricare/senza scaricare/

> Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; any 
> processes
> still running in the shell will be aborted.
> Scegliere «Continua» per uscire dalla shell e riprendere l'installazione; i 
> processi ancora
> in esecuzione verranno terminati.

specificherei "in esecuzione nella shell" come l'originale

> These are the partitions that were detected in your system. Please select a 
> partition to
> configure. No actual changes will be made until you select \"Finish\". If you 
> select
> \"Abort\", no changes will be made.
> Selezionare la partizione da configurare tra quelle trovate nel sistema. 
> Nessun modifica
> verrà effettuata fino a quando non verrà premuto «Fine», premendo «Annulla» 
> tutte le
> modifiche verranno annullate.

s/Nessun/Nessuna/
s/premuto/scelto/ o /selezionato/ ?

> La disposizione della tastiera varia a seconda della nazione; a volte persino 
> nello stesso
> paese sono in uso varie disposizioni diverse. Selezionare il paese d'origine 
> della tastiera
> di questo computer.

s/paese/Paese/ 2 volte

> Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the 
> primary
> network interface during the installation. If possible, the first connected 
> network interface
> found has been selected.
> Il sistema ha più di un'interfaccia di rete. Scegliere quella da usare come 
> interfaccia di
> rete principale durante l'installazione. Se possibile, la prima interfaccia 
> di rete connessa
> sarà selezionata.

s/sarà/è stata/

> Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the DHCP 
> server
> may be slow or some network hardware is not working properly.
> La rete potrebbe essere priva di un server DHCP o, in alternativa, il server 
> potrebbe
> essere molto lento o uno dei componenti hardware di rete potrebbe essere 
> guasto.

mi sembra che suggerisca un problema meno grave: s/essere guasto/non
funzionare correttamente/

> marked with \"${KEEP}\"
> marcate con «${KEEP}»

> it will be marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu.  
> Otherwise
> it will be marked with \"${FORMAT}\"
> sarà indicata come «${DESTROY}» nel menù principale di partizionamento,
> altrimenti sarà indicata come «${FORMAT}»

> marked with \"${BOOTABLE}\"
> marcata con «${BOOTABLE}»

uniformare marcata/indicata (userei "indicata")

> The CD or DVD with the following label has already been scanned:
> Il CD o DVD con la seguente etichetta è stato già analizzato.

due punti a fine frase

> You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of 
> packages, some may be missing.
> Sono stati analizzati %i CD. Anche se questi contengono una grande quantità 
> di pacchetti, alcuni potrebbe mancare.

> You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large selection 
> of packages, some may be missing.
> Si sta installando da DVD. Anche se il DVD contiene una grande quantità di 
> pacchetti, alcuni potrebbe mancare

s/potrebbe/potrebbero/

-- 
Daniele Forsi


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/can_we7pnrhf1ccq+aspm103seruqkujub7w51hvat2nrih4...@mail.gmail.com

Rispondere a