Hi,

Two strings have been added to Debian Installer recently. As per a new
policy, these strings ar emoved to "sublevel 6" temporarily and not
counted in overall statistics, which means your language still appears
as 100% translated, while this file is incomplete.

I recently decided to handle these updates in a separate process for
organizational reasons. This is why you're notified spearately by this
mail.

Please update your translation and commit it back to D-I SVN. In case
you can't, you can send me the update so that I update the repository
myself.

There is no strict deadline, but doing this update as soon as possible
would be a good idea: this is not that a big update..:-)

# Italian translation for sublevel6
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, Inc.
# This package is distributed under the same license as the debian-installer package
# Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid "Interface to use:"
msgstr "Interfaccia da utilizzare:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:1001
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr ""
"I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto "
"comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare."

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:2001
msgid "'None' will never ask you any question."
msgstr "Con «Nessuna» non verrà mai posta alcuna domanda."

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:3001
msgid "Text"
msgstr "Testuale"

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:3001
msgid "'Text' is a traditional plain text interface."
msgstr "«Testuale» è un'interfaccia di testo tradizionale."

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:4001
msgid "Newt"
msgstr "Newt"

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:4001
msgid "'Newt' is a full-screen, character based interface."
msgstr "«Newt» è un'interfaccia a caratteri, a schermo intero."

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:5001
msgid "GTK"
msgstr "GTK"

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../cdebconf.templates:5001
msgid ""
"'GTK' is a graphical interface that may be used in any graphical environment."
msgstr "«GTK» è un'interfaccia da utilizzare in un ambiente grafico."

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../network-console.templates:10001
msgid "Could not fetch SSH authorized keys"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name
#: ../network-console.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while creating the keyfile."
msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}."
msgstr "Si è verificato un errore nel creare il file chiave."

Rispondere a