domenica 27 maggio 2012, alle 18:24, Giuseppe Sacco scrive: > Le virgolette in italiano sono normalmente «». Io le utilizzo sia dove > ci sono in inglese, sia quando non traduco un termine, che lascio > quindi in inglese, a meno che non sia un termine diffuso anche in > italiano. Ad esempio non metto tra virgolette la parola directory, ma > «locale» sì. A meno che non venga fuori una buona traduzione per > «locale».
Quindi devo cambiarle tutte? Uffa :-P > Credo anche io che dovremo trovare una traduzione univoca per tutti. > Vuoi proporre tu delle traduzioni da ridiscutere qui? Io c'ho provato :-) Gabriele :-) -- http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/ http://lightknight.homelinux.org/blog/ Meglio essere ottimisti e avere torto, che pessimisti e avere ragione [Albert Einstein]
signature.asc
Description: Digital signature