domenica 27 maggio 2012, alle 18:24, Giuseppe Sacco scrive:

> Le virgolette in italiano sono normalmente «». Io le utilizzo sia dove
> ci sono in inglese, sia quando non traduco un termine, che lascio
> quindi in inglese, a meno che non sia un termine diffuso anche in
> italiano. Ad esempio non metto tra virgolette la parola directory, ma
> «locale» sì. A meno che non venga fuori una buona traduzione per
> «locale».

Quindi devo cambiarle tutte? Uffa :-P

> Credo anche io che dovremo trovare una traduzione univoca per tutti.
> Vuoi proporre tu delle traduzioni da ridiscutere qui?

Io c'ho provato :-)

Gabriele :-)

-- 
http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/
http://lightknight.homelinux.org/blog/
Meglio essere ottimisti e avere torto, che pessimisti e avere ragione
[Albert Einstein]

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Rispondere a