On 22:23 Sat 15 Mar     , Beatrice Torracca wrote:
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid "This chapter covers a number of basic services that are common to many 
> Unix systems. All administrators should be familiar with them."
> msgstr ""
> "Questo capitolo comprende una serie di servizi di base che sono comuni a "
> "molti sistemi Unix. Tutti gli amministratori dovrebbero esserne a "
> "conoscenza."
> 
(detto così sembrerebbe che gli amministratori dovrebbero sapere che
il capitolo tratta una serie di ...)

Tutti gli amministratori dovrebberro avere familiarità con essi
Dovrebbero essere familiari a tutti gli amministratori
Tutti gli amministratori dovrebbero conoscerli bene


> msgid "When you boot the computer, the many messages scrolling by on the 
> console display many automatic initializations and configurations that are 
> being executed. Sometimes you may wish to slightly alter how this stage 
> works, which means that you need to understand it well. That is the purpose 
> of this section."
> msgstr ""
> "Quando si avvia il computer, i molti messaggi che scorrono sulla console "
> "visualizzano molte inizializzazioni e configurazioni automatiche che vengono 
> "
> "eseguite. A volte si potrebbe desiderare di modificare un po' come funziona "
> "questa fase, il che significa che è necessario conoscerla bene. Questo è lo "
> "scopo di questa sezione."
>
s/che vengono eseguite/che sono in esecuzione/

A volte si vorrebbe modificare leggermente il funzionamento di questa
fase
oppure
Può capitare di voler/dover modificare ...

My two cents, ciao,

Marco


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20140319223521.GA8502@casa1

Rispondere a