2017-12-02 11:08 GMT+01:00 Beatrice Torracca: > # Italian translation of ejabberd debconf messages.
lo pseudo URL nell'oggetto si riferisce a erlangd > msgid "" > "You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the " > "full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the " > "ejabberd web interface." > msgstr "" > "È necessario inserire solo la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma > " > "è richiesto l'ID Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per " > "accedere all'interfaccia web di ejabberd." manca la traduzione di "here" e senza non mi sembra comprensibile > msgid "" > "If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-" > "reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any " > "databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the " > "hostname is changed." > msgstr "" > "Se si desidera correggerlo fare il backup dei propri dati ed eseguire dpkg-" > "reconfigure ejabberd dopo che l'aggiornamento è terminato tenendo a mento " > "che, se il nome host è cambiato, ogni database e nome utente verrà perso o " > "reso non valido in tale processo." s/mento/mente/ e forse aggiungere una virgola dopo "Se si desidera correggerlo"? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:11001 > #| msgid "Hostname for this Jabber server:" > msgid "ERL_OPTIONS for this ejabberd server:" > msgstr "ERL_OPTIONS per questo server Jabber:" è rimata la vecchia traduzione: s/Jabber/ejabberd/ > "To run the ejabberd server with customized Erlang options, enter them here. " > "Per eseguire il server ejabberd con opzioni Erlan personalizzate inserirle " s/Erlan/Erlang/ -- Daniele Forsi