제가 데비안 웹 사이트 건드리기 시작한 게 2017년 쯤 인 거 같습니다.
그 전엔 다른 누군가가 하다가 또다른 사람으로 바뀌었다가 아예 없었다가... 그랬던 거 같아요.
그러다 데비안 웹사이트 한국어 번역 기여하고 싶은데, 여기 저기 물어봐도 답은 없고.
간신히 연락된 게  서현관 님. 그 분은 바빠서 번역 못 한다며 저에게 번역 방법을 알려주셨지요.
데비안 저장소를 그 당시에는 Alioth 로 관리했는데 Alioth 사라지고 Salsa가 생겼네요.
Salsa에서 실질적으로 데비안 웹에 참여한  우리나라 사람은  저 혼자.
그래서 "내가 코디네이터" 라고 생각했으나, 다른 사람들이 "그대는 코디네이터 아니오" 그렇게 된 거고.
"현재 한국 코디네이터 누구"냐고 묻는다면? "현재는 없음" 인 거 같네요.
현재는 한국 코디네이터 라는 게 굳이 필요한가 하는 생각도 들고요...
잘 모르겠네요.

--------- 원본 메일 ---------
보낸사람 : Seunghun Han <kkama...@gmail.com>
받는사람 : debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>
날짜 : 2020년 Mar 26일(Thu) 08:17:27
제목 : Re: I'm Not Debian www Korean translation coordinator

On Thu, Mar 26, 2020 at 5:19 AM sebul <seb...@gmail.com> wrote:
>
> 병희 님 Salsa 계정 물어봤더니 계정 없고, 지금은 만들 생각이 없다고 하네요.

병희님은 우분투 커뮤니티에서 활동하고 계셔서 그런 것이 아닌가 합니다. ^^;;;

> 나 혼자서 코디네이터라고 우겨도 다른 사람이 인정하지 않으면 무슨 소용.
> 난 내가 코디네이터라고 생각하고 있었는데 아니었네요...

제가 잘 몰라서 여쭤보는 건데, 세벌님께서 코디네이터가 아니면 혹시 다른 분이 있는 건가요?

감사합니다.

한승훈 드림

Reply via email to