Olá, Segue prévia da DWN 34 de 2005.
Espero que a minha tentativa de agradar gregos e troianos no Subject não quebre nada. -- Gustavo R. Montesino Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-08-23" SUMMARY="Instalação, Kernel, Licença, LSB, Repositório, Dependências, Conferência, Bugs, Empacotamento, LDAP" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino" <p>Bem vindo à trigésima quarta edição deste ano da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. O líder do projeto Debian <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00219.html">delegou</a> para Don Armstrong a autoridade de tomar uma decisão a respeito do uso da marca registrada Debian pela (atualmente nomeada) DCC Alliance. Mick Weiss <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01313.html">pensou</a> em preparar <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">torrents</a> para grandes quantidades de dados, não apenas imagens de CD e DVD, mas também <a href="http://dc5video.debian.net/">vídeos</a>.</p> <p><strong>Instalando o Debian em um SunBlade150.</strong> Nishant Sharma escreveu um pequeno <a href="http://nishants.net/articles/sunblade150.htm">\ howto</a> sobre a instalação do Debian em um SunBlade150, uma estação de trabalho de 64 bits baseada no processador UltraSPARC. A instalação segue conforme o roteiro, usando o instalador via rede. Como configurar o XFree86 é um pouco difícil, ele forneceu uma configuração adequada.</p> <p><strong>Dependência na Versão do Kernel.</strong> Masanori Goto <a href="http://lists.debian.org/debian-glibc/2005/08/msg00558.html">notou</a> que construir a Glibc não é mais possível nos kernels 2.4 devido ao suporte a threading NPTL, que requer dadas versões do kernel. Isto poded ser um problema quando mais arquiteturas ganharem suporte a NTPL enquanto seus buildds ainda rodarem Linux 2.4.</p> <p><strong>Incompatibilidade de Licenças.</strong> Elimar Riesebieter <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00848.html">relatou</a> que a versão nova do <a href="http://packages.debian.org/moc">moc</a> requer a bibilioteca <a href="http://packages.debian.org/libcurl3">curl</a>, que por sua vez usa a biblioteca <a href="http://packages.debian.org/libssl0.9.7">OpenSSL</a>. Isto é um problema, já que o moc está licenciado sob a <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>, que não é compatível com a licença OpenSSL. Torsten Landschoff <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00895.html">adicionou</a> que o mesmo já ocorreu com a <a href="http://packages.debian.org/libldap2">\ libldap2</a> anteriormente. Domenico Andreoli parece <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01001.html">disposto</a> a migrar a curl para <a href="http://packages.debian.org/libgnutls11">GNU TLS</a>.</p> <p><strong>Usando Scripts de Inicialização LSB.</strong> Marco d'Itri <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00854.html">considerou</a> migrar os scripts de inicialização de seus pacotes para <a href="http://packages.debian.org/lsb-base">lsb-base</a>, que precisaria ser promovido para a prioridade importante. Petter Reinholdtsen <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00860.html">forneceu</a> um modo fácil ded usar a LSB apenas quando esta estiver disponível. Thomas Hood até <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00972.html">notou</a> a falta de uma função de progresso. O pacote <code>lsb-base</code> foi, posteriormente, promovido para a prioridade importante; portanto, as funções disponibilizadas podem ser usadas por todos os scripts de incialização.</p> <p><strong>Removendo Pacotes Transicionais.</strong> Mohammed Adnène Trojette <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00869.html">\ gostaria</a> de remover os <a href="http://adn.diwi.org/wiki/index.php/DummyPackagesList">pacotes</a> transicionais que foram necessários para atualizar do woody para o sarge, já que eles não são mais necessários para atualizar para o etch. Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00898.html">explicou</a> que pular um lançamento não é suportado nas atualizações e, portanto, estes pacotes transicionais são apenas restos inúteis dos quais o Debian deve se livrar antes do lançamento do etch.</p> <p><strong>Dependências Cíclicas Problemáticas.</strong> Lars Wirzenius <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00925.html">notou</a> enquanto tranalhava no <a href="http://packages.debian.org/piuparts">\ piuparts</a> que o <a href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a> não poded remover alguns pacotes, que <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00926.html">\ descobriu-se</a> possuírem dependências cíclicas. Neste caso, o script de remoção chama um pgrogrrama do outro pacote que já foi removido, resultando em falha.</p> <p><strong>Relatório da Primeira Debian Conference India.</strong> Sundara Nagarajan escreveu um <a href="$(HOME)/events/2005/0820-debconf-india-report">\ relatório</a> sobre a primeira <a href="$(HOME)/events/2005/0820-debconf-india">Debian Conference India</a>. Ramakrishnan Muthukrishnan e Ganesan Rajagopal falaram sobre a filosofia do Debian, processos e suas experiências de se tornarem contribuidores Debian. Ganesan também comentou suas visões da integração e junção de outros projetos livres e de código aberto baseados na Índia com o Debian.</p> <p><strong>Fechando Relatórios de Bug Antigos.</strong> Hamish Moffatt <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00062.html">questionou</a> quando é apropriado fechar relatórios de bugs para um pacote que está apenas no woody (também conhecido como oldstable). Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00068.html">explicou</a> como os comandos <code>notfound</code>, <code>found</code> e <code>close</code> trabalham com o novo <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00010.html">\ acompanhamento</a> de versões, e Gustavo Franco <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00064.html">contribuiu</a> um link para a <a href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/NewBTSHowTo">\ referÊncia rápida</a>.</p> <p><strong>Instalação Automática e Purging.</strong> Lars Wirzenius está <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01133.html">\ executando</a> o <a href="http://packages.debian.org/piuparts">piuparts</a> contra o etch e descobriu muitos bugs que ele gostaria de relatar corretamente. Este esforço foi muito <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01134.html">\ apreciado</a> pelos leitores. Petter Reinholdtsen <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01182.html">\ questionou</a> se este trabalho poderia ser ampliado para testar atualizações do woody para o sarge e do sarge para o etch.</p> <p><strong>Assinaturas Digitais para Lidar com Bugs?</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña teve que <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01106.html">reabrir</a> um relatõrio de bug que foi acidentalmente fechado por um spam. Ele propôs começar a pensar na implementação de verificações de autenticação no <a href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento de bugs</a>. Apesar dos contribuidores não terem se oposto à idéia, eles <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01124.html">pediram</a> para não depender dee assinaturas válidas apenas de desenvolvedores Debian.</p> <p><strong>Nomenclatura de Pacotes de Biblioteca Compartilhada.</strong> Junichi Uekawa <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01433.html">relatou</a> que o modo de decidir qual pacote <code>-dev</code> acompanha qual pacote de biblioteca é olhar heuristicamente o arquivo <code>Packages</code> para investigar quais pacotes foram gerados a partir do mesmo fonte. Steve Langasek <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01440.html">\ explicou</a> várias opções de como lidar com isto em conexão com a <a href="http://packages.debian.org/libtool">libtool</a>.</p> <p><strong>Gateway LDAP para o Sistema de Gerenciamento de Bugs.</strong> Andreas Barth <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01556.html">anunciou</a> que o gateway LDAP para o <a href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento de bugs</a> (BTS, Bug Tracking System) está rodando no master novamente, na porta 10101. Ele teve que ser <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01469.html">desligado</a> na máquina que está rodando o BTS devido a limitações de potência, já que ela também está rodando o repositório como medida temporária.</p> <p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.</p> <ul> <li>DSA 777: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-777">mozilla</a> -- Vulnerabilidade de injeção em frame por spoofing. <li>DSA 778: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-778">mantis</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 779: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-779">mozilla-firefox</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 780: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-780">kdegraphics</a> -- Negação de serviço. <li>DSA 781: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-781">mozilla-thunderbird</a> -- Várias vulnerabilidades. <li>DSA 782: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-782">bluez-utils</a> -- Execução de comando arbitrário. </ul> <p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório Debian instável <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou contém atualizações importantes.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/crystalcursors">crystalcursors</a> -- Tema para mouse X11 com aparência & comportamento crystal. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dconf">dconf</a> -- Coleta informações do sistema. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/feed2imap">feed2imap</a> -- Agregador de Feed (RSS/Atom) que coloca os itens em servidor IMAP. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnome-schedule">gnome-schedule</a> -- Agendador GNOME para tarefas automáticas. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/inadyn">inadyn</a> -- Cliente para aliviar a necessidade por um nome na Internet. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/input-utils">input-utils</a> -- Utilitários para a camada de entrada do kernel Linux. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kasumi">kasumi</a> -- Utilitário de dicionário simples para Anthy. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ldapscripts">ldapscripts</a> -- Adiciona e remove usuários e grupos (armazenados em diretório LDAP). <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nzb">nzb</a> -- Ferramenta para obter binários da usenet. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sbackup">sbackup</a> -- Suíte simples de backup para uso em desktop. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/soundstretch">soundstretch</a> -- Expande e altera a tonalidade de sons independentemente. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/turkey">turkey</a> -- Gerador de texto burro. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/twinkle">twinkle</a> -- Telefone SIP Voice over Internet Protocol (VoIP). <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/ufraw">ufraw</a> -- Importador independente para imagens raw de câmeras. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/vde">vde</a> -- Ethernet virtual distribuída. <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/vym">vym</a> -- Veja sua mente (View your mind). </ul> <p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 11 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 190 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram com a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">\ páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar um pacote.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/science/fv">fv</a> -- Ferramenta para visualizar e editar arquivos no formato FITS. (<a href="http://bugs.debian.org/323469">Bug#323469</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ifhp">ifhp</a> -- Filtro de impressão para impressoras HP Laserjet. (<a href="http://bugs.debian.org/323471">Bug#323471</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.4-kgdb">kernel-patch-2.4-kgdb</a> -- Depuração GDB para o kernel. (<a href="http://bugs.debian.org/323441">Bug#323441</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/memprof">memprof</a> -- Analizador e verificador de vazamentos de memória. (<a href="http://bugs.debian.org/324607">Bug#324607</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mgm">mgm</a> -- Documentação HTML para MGM. (<a href="http://bugs.debian.org/323677">Bug#323677</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mindterm">mindterm</a> -- Cliente SSH Java que pode ser usado como applet web. (<a href="http://bugs.debian.org/323802">Bug#323802</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mozilla-locale-it">mozilla-locale-it</a> -- Pacote de região/idioma italiano para Mozilla. (<a href="http://bugs.debian.org/324484">Bug#324484</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/psrip">psrip</a> -- Extrai imagens dee arquivos PostScript. (<a href="http://bugs.debian.org/323475">Bug#323475</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/rioutil">rioutil</a> -- "Conversa" com produtos Diamond MM baseados em USB. (<a href="http://bugs.debian.org/323477">Bug#323477</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/xcircuit">xcircuit</a> -- Desenha esquemáticos de circuitos ou quase qualquer coisa. (<a href="http://bugs.debian.org/323678">Bug#323678</a>) </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/xed">xed</a> -- Editor de texto padrão para X. (<a href="http://bugs.debian.org/323679">Bug#323679</a>) </li> </ul> <p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"