--- Em qui, 17/2/11, Dennis Fernandes Vieira <dfvie...@msn.com> escreveu: > > De: Dennis Fernandes Vieira <dfvie...@msn.com> > Assunto: [RFR] wml://webwml/portuguese/index.wml > Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org > Data: Quinta-feira, 17 de Fevereiro de 2011, 15:52 > > Pessoal
Olá Dennis, > Desculpa a demora, mas esta ai a atualização da pagina inicial!!! Espero que não fique chateado, pois o que tenho a dizer se aplica a todos. Sugiro que quando qualquer um for atualizar a tradução de uma página, que tenha em mente se realmente tem interesse de se tornar mantenedor da mesma. A questão é que 90% (se não for mais) das páginas que estão traduzidas têm o FAW como mantenedor atual. Como sei que ele está bem atarefado ultimamente, mas deve voltar à ativa em breve, é aconselhável consultá-lo antes de assumir uma página que ele tenha traduzido antes. Dito isso, informo a seguir as correções feitas, constantes no patch em anexo. 1- Lembre-se SEMPRE que os arquivos .wml devem ser editados com encode ISO8859-1. Portanto, caso não saiba, antes de aplicar o patch você precisa converter o seu arquivo index.wml assim: $ iconv -f utf8 -t iso88591 index.wml > index_iso.wml; mv index_iso.wml index.wml 2- Quando for atualizar uma tradução, utilize a antiga como base, evitando assim retrabalho desnecessário. Neste caso, eu reutilizei a que o FAW já havia feito, e como as mudanças foram mínimas, preferi ainda deixá-lo como mantenedor. Caso você queira assumir daqui pra frente, basta consultá-lo e, caso positivo, altere o "maintainer" no cabeçalho. 3- Recomendo que leia as instruções para tradutores, existentes na página do Debian[1]. [1]http://www.debian.org/devel/website/ No mais, seja bem vindo ao time, e muito obrigado pelo interesse em ajudar na atualização das páginas web do site do Debian. []'s -- Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778 JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467 http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org
--- index.wml 2011-02-17 23:49:42.307099550 -0300 +++ index_rev.wml 2011-02-18 00:50:07.739321629 -0300 @@ -1,60 +1,70 @@ #use wml::debian::mainpage title="O Sistema Operacional Universal" #use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="1.85" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" <if-stable-release release="squeeze"> -<span class="download"><a href="<stable-images-url/>/multi-arch/iso-cd/debian-<current-cd-release-filename/>-amd64-i386-netinst.iso">Download Debian <current_release_short><em>(32/64-bit PC Network installer)</em></a> </span> +<span class="download"><a href="<stable-images-url/>/multi-arch/iso-cd/debian-<current-cd-release-filename/>-amd64-i386-netinst.iso">Baixe o Debian <current_release_short><em>(Instalador via rede para PC de 32 e 64 bits)</em></a> </span> </if-stable-release> <div id="splash"> - <h1>Debian GNU/Linux</h1> -</div> + <h1>Debian GNU/Linux</h1> +</div> <div id="intro"> -<p> O <a href="http://www.debian.org/">Debian</a> é um sistema operacional(SO) <a href="intro/free">gratuito</a> para o seu compatador. -Um sistema operacional é um conjunto básico de programas e utilitários que fazem o seu computador funcionar. -O Debian usa o kernel <a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>(o núleo de um sistema operacional),mas a maioria das ferramentas basicas são do <a href="http://www.gnu.org/">Projeto GNU </a>; dai o nome GNU/Linux. - -<p>O Debian GNU/Linux é mais que um SO puro: ele vem com mais de <packages_in_stable> <a href="distrib/packages">pacotes</a>,softwares pré-compilados e distribuídos em um bom formato, que torna fácil a instalação deles na sua máquina.<a href="intro/about">Leia mais... -</a> -</p> +<p>O <a href="http://www.debian.org/">Debian</a> é um sistema operacional (SO) +<a href="intro/free">livre</a> para seu computador. Um sistema operacional é +um conjunto de programas básicos e utilitários que fazem seu computador +funcionar. O Debian usa o kernel (núcleo de um sistema operacional), +<a href="http://www.kernel.org/">Linux</a>, mas a maior parte das ferramentas do +SO vêm do <a href="http://www.gnu.org/">projeto GNU</a>; daí o nome GNU/Linux. + +<p>O Debian GNU/Linux é mais que um simples SO: ele vem com mais de +<packages_in_stable> <a href="distrib/packages">pacotes</a> contendo softwares +pré-compilados e distribuídos em um bom formato, que torna fácil a instalação +deles na sua máquina. <a href="intro/about">Leia mais...</a></p> +</div> <hometoc/> -<p class="infobar">A <a href="releases/stable/">última versão estável do Debian</a> é <current_release_short>. -A última atualização desta versão foi feita em<current_release_date>. Leia mais sobre as <a href="releases/">versões disponíveis do Debian. -</a> -</p> +<p class="infobar"> +A <a href="releases/stable/">última versão estável do Debian</a> é +<current_release_short>. A última atualização desta versão foi feita em +<current_release_date>. Leia mais sobre as <a href="releases/">versões +disponíveis do Debian</a>.</p> <h2>Começando</h2> -<ul> - <li> -Se quiser começar a usar o Debian, você pode facilmente<a href="distrib/">obter uma cópia</a>, e então seguir as<a href="releases/stable/installmanual">instruções de instalação</a>para instalá-lo. -</li> - <li> -Caso esteja atualizando para a última versão estável a partir de umaversão anterior, por favor leia as <a href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> antes deprosseguir. -</li> - <li> -Para obter ajuda sobre o uso ou a configuração do Debian, veja nossas páginas de <a href="doc/">documentação</a> e <a href="support">suporte.</a> -<li> -Aqueles que falam idiomas que não o inglês devem conferir a seção <a href="international/">internacional</a>. -</li> - <li> -Aqueles que utilizam outras sitemas alem do Intel x86 devem olhar a<a href="ports/">ports</a> seção.</li> +<ul> + <li>Se quiser começar a usar o Debian, você pode facilmente + <a href="distrib/">obter uma cópia</a>, e então seguir as + <a href="releases/stable/installmanual">instruções de instalação</a> + para instalá-lo.</li> + <li>Caso esteja atualizando para a última versão estável a partir de uma + versão anterior, por favor leia as <a + href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> antes de + prosseguir.</li> + <li>Para obter ajuda sobre o uso ou a configuração do Debian, veja + nossas páginas de <a href="doc/">documentação</a> e <a href="support"> + suporte</a>.</li> + <li>Aqueles que falam idiomas que não o inglês devem conferir + a seção <a href="international/">internacional</a>.</li> + <li>Aqueles que usam arquiteturas diferentes de Intel x86 devem conferir + a seção de <a href="ports/">portes</a>.</li> </ul> <hr /> <a class="rss_logo" href="News/news">RSS</a> -<h2>Noticias</h2> +<h2>Notícias</h2> <p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)', '', '\d+\w*' ) :></p> -<p> -Para consultar notícias antigas veja a <a href="$(HOME)/News/">Página de Notícias</a>.Se você quiser ser notificado por e-mail quando novas notícias sobre o Debian aparecerem, assine a <a href="MailingLists/debian-announce">lista de discussão debian-announce</a>. -</p> +<p>Para consultar notícias antigas veja a <a href="$(HOME)/News/">Página de +Notícias</a>. Se você quiser ser notificado por e-mail quando novas notícias +sobre o Debian aparecerem, assine a <a +href="MailingLists/debian-announce">lista de discussão debian-announce</a>.</p> <hr /> <a class="rss_logo" href="security/dsa">RSS</a> @@ -62,13 +72,17 @@ <p><:= get_recent_list ('security/2w', '10', '$(ENGLISHDIR)', 'bydate', '(2000\d+\w+|dsa-\d+)' ) :></p> -<p>Para consultar alertas de segurança mais antigos veja a <a href="$(HOME)/security/">Página de Segurança</a>.Se você quiser receber alertas de segurança assim que eles forem anunciados, assine a <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">lista de discussão debian-security-announce</a>.</p> +<p>Para consultar alertas de segurança mais antigos veja a <a +href="$(HOME)/security/">Página de Segurança</a>. +Se você quiser receber alertas de segurança assim que eles forem anunciados, assine a +<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">lista de +discussão debian-security-announce</a>.</p> {#rss#: <link rel="alternate" type="application/rss+xml" - title="Noticias do Debian" href="News/news"> + title="Notícias do Debian" href="News/news"> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" - title="Noticias do projeto Debian" href="News/weekly/dwn"> + title="Notícias do Projeto Debian" href="News/weekly/dwn"> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Alertas de Segurança Debian (somente títulos)" href="security/dsa"> <link rel="alternate" type="application/rss+xml"