Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for keystone. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against keystone.
There is no deadline for receiving the updated translation Thanks in advance,
# Debconf translations for keystone. # Copyright (C) 2012 THE keystone'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the keystone package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keystone 2012.1.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: keyst...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-10 23:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:59+0000\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "Set up a database for Keystone?" msgstr "Configurar um banco de dados para o Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "No database has been set up for Keystone to use. If you want to set one " #| "up now, please make sure you have all needed information:" msgid "" "No database has been set up for Keystone to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Nenhum banco de dados foi configurado para o Keystone usar. Se você quiser " "configurar um agora, por favor, certifique-se de ter todas as informações " "necessárias:" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" #| " connections from this machine);\n" #| " * a username and password to access the database;\n" #| " * the type of database management software you want to use." msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server host name (that server must allow TCP connections " "from this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * o nome do servidor de banco de dados (tal servidor deve permitir\n" " conexões TCP a partir desta máquina);\n" " * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados;\n" " * o tipo de software de gerenciamento de banco de dados que você\n" " quer utilizar." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "keystone\"." msgstr "" "Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -" "plow keystone\"." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Authentication server administration token:" msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:3001 msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Authentication server administration token:" msgid "Register administration tenants?" msgstr "Token de administração do servidor de autenticação:" #. Type: boolean #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:4001 msgid "" "For OpenStack to work, you need a basic tenant configuration. The creation " "of these administration tenants can be done automatically." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Username of the administrative user:" msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Please enter a username for the administrative user." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Email address of the administrative user:" msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Please enter the email address of the administrative user." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Password of the administrative user:" msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:7001 msgid "Please enter a password for the administrative user." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:8001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../keystone.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "" "Please enter the same administrative password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../keystone.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Name of the administrative role:" msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Please enter the name of the administrative role." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:11001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Name of the administrative tenant:" msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../keystone.templates:11001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Please enter the name of the administrative tenant." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "Register Keystone endpoint?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:12001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:13001 msgid "Keystone endpoint IP address:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the token to use with the authentication server." msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Keystone." msgstr "Por favor, informe o token a ser usado com o servidor de autenticação." #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../keystone.templates:14001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you don't choose this option, no database will be set up and Keystone " #~ "will use regular SQLite support." #~ msgstr "" #~ "Se você não escolher essa opção, nenhum banco de dados será configurado e " #~ "o Keystone usará suporte regular ao SQLite."