On Sat, Nov 19, 2016 at 09:00:01PM -0200, Daniel Lenharo wrote: > Revisado > > De acordo.
Lenharo, obrigado. Segue para LCFC.
# Debconf translations for pybit. # Copyright (C) 2016 THE pybit'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pybit package. # Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: py...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 22:22-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "PyBit client-ID string:" msgstr "Texto \"client-ID\" do pyBit:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "" "Please specify a unique string that can be used to identify this client " "within the job list and queues." msgstr "" "Por favor, especifique um texto único que possa ser usado para identificar " "esse cliente dentro das filas e listas de trabalhos." #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "Use LVM snapshots on this client?" msgstr "Usar \"snapshots\" LVM nesse cliente?" #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "" "If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that " "your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot " "clean." msgstr "" "Se a configuração do sbuild usa \"snapshots\" LVM, o pybit-client pode " "assegurar que o seu \"snapshot\" de dados de cache APT seja mantido " "atualizado enquanto mantém o \"snapshot\" limpo." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "Buildd location:" msgstr "Local do buildd:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "" "Please specify a writeable directory where the version control handler and " "the upload task can write files." msgstr "" "Por favor, especifique um diretório com permissão de escrita onde o " "gerenciador do controle de versões e a tarefa de \"upload\" possam escrever " "arquivos." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used." msgstr "Se isso for deixado em branco, será usado o padrão /home/buildd/pybit." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001 msgid "Host machine running RabbitMQ:" msgstr "Máquina hospedeira executando o RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will " "communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build." msgstr "" "Por favor, especifique o servidor que executa o RabbitMQ com o qual esse " "cliente buildd se comunicará, recebendo detalhes dos trabalhos que ele " "precisa tentar construir." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "Destination for dput package uploads:" msgstr "Destino para \"uploads\" de pacotes com dput:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "" "Please specify the machine that this client will use as upload host. This " "destination will be stored in its dput configuration." msgstr "" "Por favor, especifique a máquina que esse cliente usará como máquina de " "\"upload\". Esse destino será armazenado na sua configuração do dput." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "This entry must not be empty." msgstr "Essa entrada não deve ficar em branco." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "Client-ID string cannot be empty!" msgstr "O texto \"client-ID\" não pode ficar em branco!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID." msgstr "Esse cliente falhará ao iniciar até que receba um \"client-ID\" único." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001 msgid "Missing RabbitMQ hostname!" msgstr "Nome de máquina RabbitMQ faltando!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "" "This client will not receive any messages from the queue and will not build " "any packages until a RabbitMQ host is specified." msgstr "" "Esse cliente não receberá nenhuma mensagem da fila e não construirá nenhum " "pacote até que uma máquina RabbitMQ seja especificada." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration." msgstr "Por favor, edite /etc/pybit/client/client.conf depois da configuração." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "Missing dput destination!" msgstr "Destino do dput faltando!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "" "pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like " "ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads." msgstr "" "Não é esperado que o pybit-client faça \"upload\" para destinos dput não " "especificados, como ftp-master.debian.org, nem há suporte a \"uploads\" " "assinados com GnuPG atualmente." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:1001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ with which the web front-end and " "the pyBit controller need to communicate, sending the details of the jobs to " "be built." msgstr "" "Por favor, especifique o servidor que executa o RabbitMQ com o qual a " "interface web e o controlador pyBit precisam se comunicar, enviando os " "detalhes dos trabalhos a serem construídos." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "Fully qualified hostname for the web front-end:" msgstr "Nome de máquina totalmente qualificado para a interface web:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "Please specify the host running the web front-end (which will also be " "running the pyBit controller)." msgstr "" "Por favor, especifique a máquina que executa a interface web (a qual também " "estará executando o controlador pyBit)." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "You may choose to use a named Apache virtual host or accept the default if " "all the pyBit clients also run on this one machine." msgstr "" "Você pode escolher usar um \"virtual host\" nomeado do Apache, ou aceitar o " "padrão, se todos os clientes pyBit também executam nessa máquina." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "The hostname is passed down to the build clients to allow them to post " "failure messages back to the controller." msgstr "" "O nome de máquina é passado adiante para os clientes de construção, para " "possibilitar que eles postem mensagens de volta para o controlador." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "Port for web front-end:" msgstr "Porta para a interface web:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "Please specify the port that the web front-end should be available on. If it " "is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080." msgstr "" "Por favor, especifique a porta na qual a interface web deverá ficar " "disponível. Se ela estiver servindo em \"localhost\", provavelmente é mais " "fácil usar a porta 8080." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual " "host, it may be preferable to use port 80." msgstr "" "Se a interface web estiver sendo executada em uma máquina dedicada, ou em um " "\"virtual host\" do Apache, pode ser preferível usar a porta 80." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "" "If no RabbitMQ host is specified for the pyBit controller, the build clients " "will not receive any messages on the queue or build any packages." msgstr "" "Se nenhuma máquina RabbitMQ for especificada para o controlador pyBit, os " "clientes de construção não receberão nenhuma mensagem da fila, nem " "construirão nenhum pacote." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration." msgstr "Por favor, edite /etc/pybit/web/web.conf depois da configuração."
signature.asc
Description: Digital signature