On Wed, Feb 20, 2019 at 11:26:48AM -0300, Daniel Lenharo wrote:
Para mim está OK.

Lenharo, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for minissdpd.
# Copyright (C) 2018 THE minissdpd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: miniss...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:07-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "MiniSSDP daemon configuration"
msgstr "Configuração do daemon do MiniSSDP"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
"support) but will not function correctly until it is configured."
msgstr ""
"O daemon do MiniSSDP está sendo instalado (talvez como uma dependência para "
"dar suporte a UPnP) mas não funcionará corretamente até que seja configurado."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"MiniSSDP is a daemon used by MiniUPnPc to speed up device discovery. For "
"security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
"requires manual configuration."
msgstr ""
"O MiniSSDP é um daemon usado pelo MiniUPnPc para acelerar a descoberta de "
"dispositivos. Por razões de segurança, nenhuma configuração inicial pode ser "
"fornecida, assim é necessário configurar manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
"MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
"applications) will still function properly despite some performance loss."
msgstr ""
"Alternativamente, você pode simplesmente sobrepor a recomendação e remover o "
"MiniSSDP, ou deixá-lo sem configuração - ele não funcionará, mas o MiniUPnPc "
"(e aplicações UPnP) ainda funcionarão apropriadamente, apesar de alguma "
"perda de desempenho."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Iniciar o daemon do MiniSSDP automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Escolha essa opção se o daemon do MiniSSDP deve iniciar automaticamente, "
"agora e durante a inicialização do sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Interfaces para escutar consultas UPnP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
"should listen on, separated by space."
msgstr ""
"O daemon do MiniSSDP escutará requisições em uma interface, e descartará "
"todas as consultas que não vierem da rede local. Por favor, informe as "
"interfaces LAN ou endereços IP (na notação CIDR) nos quais ele deverá "
"escutar, separados por espaço."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
"IPv6 port forwarding."
msgstr ""
"É altamente preferido informar os nomes das interfaces, e é obrigatório se "
"você planeja habilitar encaminhamento de porta IPv6."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Habilitar escuta IPv6?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr ""
"Por favor, especifique se o daemon do MiniSSDP deverá escutar consultas IPv6."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Responder a