Oi, nós dividimos o repositório que usávamos em vários. O fluxograma está em https://salsa.debian.org/l10n-br-team/fluxograma/blob/master/Fluxo.svg, o endereço do repositório é https://salsa.debian.org/l10n-br-team/fluxograma. Dependendo do browser e da sua versão as vezes não abre arquivo SVG ou abre diferente. Não quero gastar o espaço do repositório com várias versões do arquivo em pdf, não sei direito como fazer rodar automaticamente o makefile e colocar o pdf resultante em um link constante. Estou meio sem tempo para deixar tudo redondo. No futuro vou procurar alguma ferramenta para listar todos os links externos quebrados de uma página e consertar os necessários.
Essa é a única pergunta que sei responder. Um abraço, Ricardo. Em 18/08/2019, Qobi Ben Nun<qobiben...@gmail.com> escreveu: > Olá, pessoal > > Estou retomando os trabalhos de tradução revisando as páginas com os > procedimentos para ajudar os novos colaboradores que estão chegando. > > Tivemos um conversa durante o Debian Day SP e tivemos vários interessados > em > contribuir. > > As dúvidas que me vieram a mente trata-se do(s) coordenadores da > equipe de tradução. > Nesta página https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators > está > indicado Felipe Augusto (faw) como nosso coordenador. Ele é o único? Ainda é > o > coordenador? Há algum outro? Qual é o seu papel? Pode haver mais de um > coordenador? > > Outra dúvida é em relação a atualização da tradução das páginas. Logo no > início, devemos atualizar o hash do commit do texto original em inglês, > mas devemos ou não mudar o nome do mantenedor da tradução? > > Na wiki, em https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir, há um link > apontando para o PDF do fluxograma criado pelo Ricardo para servir de > guia para o passo a passo para traduções das páginas do website, porém > esse link está quebrado. Pensei em consertar isso eu mesmo, mas não sei > onde está esse arquivo agora. > > Por fim, vou começar a testar o que combinamos no nosso encontro na > DebConf sobre como usar a lista e o salsa na rotina de traduções do > website. > > Obrigado por ter acompanhado até aqui. > Att > > -- > Qobi Ben Nun > Equipe brasileira de tradução > GPG fingerprint: > F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 >