Obrigado pelas revisões, Charles! Sugestões adotadas e último arquivo o*.wml enviado ao repositório.
d5912a11c30787bcd5758b0d904d83cbe86c0889 Create portuguese translation (thanks to Thiago Pezzo and Charles Melara) Abraços, Thiago Pezzo (Tico) January 23, 2021 4:09 PM, "Carlos Henrique Lima Melara" <charlesmel...@outlook.com> wrote: > Boa tarde! > > On Fri, Jan 22, 2021 at 06:57:05PM +0000, Thiago Pezzo (tico) wrote: > >> Segue uma nova tradução para revisão. > > Revisado, tenho apenas uma sugestão. > > "is a Linux based web hosting and server company" foi traduzido para > "é uma companhia de hospedagem e servidor web baseada em Linux", creio > que o "web" da frase em inglês se refira somente a "hosting" e seria > bom colocar algo como: "é uma companhia de servidores e hospedagem web > baseada em Linux". Vejam se concordam. > >> Abraços, >> Thiago Pezzo (Tico) > > Abraços, > Charles