Olá pessoal,

Em anexo está o .po para revisão, espero que dê tempo!
Finalizei esse com prazo apertado, o LCFC vai ser dia 10/03 à noite
(amanhã).

Obrigada,

Tássia.
# Translation of the jalview package to Brazilian Portuguese. 
# Copyright (C) 2021 THE jalview'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jalview package.
# Tassia Camoes Araujo <tas...@debian.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jalview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jalv...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 22:42-05:00\n"
"Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tas...@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Allow downloading identifiers automatically from www.jalview.org?"
msgstr "Permitir baixar identificadores automaticamente de www.jalview.org?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
"for viewing accessions from various biological databases."
msgstr ""
"Jalview pode baixar automaticamente uma lista de modelos de URL de"
"identifiers.org para visualizar registros de diversos bancos de dados "
"biológicos "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
"statistics."
msgstr ""
"Esta é uma conveniência para usuários, mas pode ser desativada visto que "
"causa um ping automático para www.jalview.org/services/identifiers, o qual "
"registra estatísticas de uso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Users can only override this preference from their own configuration file."
msgstr ""
"Usuários apenas podem anular esta preferência a partir de seus próprios "
"arquivos de configuração."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Allow automatic display of news from the Jalview website?"
msgstr "Permitir exibição automática de notícias do website do Jalview?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Users will be automatically shown updates from  https://www.jalview.org/";
"feeds/desktop/rss in a popup window."
msgstr ""
"Notícias de https://www.jalview.org/feeds/desktop/rss serão automaticamente "
"apresentadas para usuários em uma caixa de diálogo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
"org,  which records usage statistics."
msgstr ""
"O feed de notícias é informativo para usuários, mas sua coleta pinga "
"www.jalview.org, o qual registra estatísticas de uso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
"can also override this preference in the Preferences window or from their "
"own configuration file."
msgstr ""
"Se isto for desativado, usuários ainda podem abrir o leitor de notícias "
"manualmente. Usuários também podem anular esta preferência na janela de "
"Preferências, ou a partir de seus próprios arquivos de configuração."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Allow prompts from Jalview's website about a user questionnaire?"
msgstr ""
"Permitir alertas do website do Jalview sobre um questioniário de usuário?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
"order to prompt users to complete them."
msgstr ""
"Questionários de usuários são publicados de tempos em tempos em "
"www.jalview.org, e na inicialização Jalview pode automaticamente solicitar "
"ao site que busque por eles, para alertar usuários a respondê-los."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
"they have completed the latest questionnaire."
msgstr ""
"Registros do serviço de questionário são usados para armazenar estatísticas "
"de uso, e cookies anonimizados são guardados nas preferências do usuário para "
"monitorar se o último questionário foi respondido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Users can enable or disable this query from their own configuration file, or "
"from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Usuários podem habilitar ou desabilitar a solicitação na inicialização a "
"partir de seus próprios arquivos de configuração ou a partir da janela de "
"Preferências na aplicação."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Allow discovery of alignment and analysis web services at startup?"
msgstr "Permitir a decoberta de alinhamento e serviços web de análise na "
"inicialização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
"services."
msgstr ""
"O sistema JABAWS (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provê acesso a um conjunto "
"de alinhamento múltiplo de sequência de terceiros e ferramentas de análise "
"como serviços web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
"services on start-up. Otherwise, they will need to initiate discovery with a "
"menu option."
msgstr ""
"Na inicialização, Jalview pode consultar serviços JABAWS públicos (ou "
"qualquer outro configurado). Caso contrário, será preciso iniciar a descoberta "
"através do menu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
"file or from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Usuários podem habilitar ou desabilitar a descoberta na inicialização a "
"partir de seus próprios arquivos de configuração ou a partir da janela de "
"Preferências na aplicação."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Allow downloading HTML templates automatically from Github?"
msgstr "Permitir baixar automaticamente modelos HTML do Github?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Jalview automatically downloads the latest 'BioJS' HTML export template from "
"https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
msgstr ""
"Na inicialização, Jalview baixa automaticamente os modelos HTML 'BioJS' mais "
"recentes de https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Users can only enable or disable this feature from their own configuration "
"file."
msgstr ""
"Usuários apenas podem habilitar ou desabilitar este recurso a partir de seus "
"próprios arquivos de configuração."

Responder a