Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new In directory haydn:/tmp/cvs-serv10254
Modified Files: boot-new.po Log Message: intermediate commit Index: boot-new.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new/boot-new.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -d -r1.2 -r1.3 --- boot-new.po 5 Sep 2004 07:51:55 -0000 1.2 +++ boot-new.po 9 Sep 2004 15:20:54 -0000 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 11:35+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 22:05+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -334,269 +334,269 @@ #, no-c-format #. Tag: para msgid "In order to setup PPP, you'll need to know the basics of file viewing and editing in GNU/Linux. To view files, you should use <command>more</command>, and <command>zmore</command> for compressed files with a <userinput>.gz</userinput> extension. For example, to view <filename>README.debian.gz</filename>, type <userinput>zmore README.debian.gz</userinput>. The base system comes with an editor named <command>nano</command>, which is very simple to use, but does not have a lot of features. You will probably want to install more full-featured editors and viewers later, such as <command>jed</command>, <command>nvi</command>, <command>less</command>, and <command>emacs</command>." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ PPP, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð GNU/Linux. ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <command>more</command>, Ð <command>zmore</command> ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ <userinput>.gz</userinput>. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ <filename>README.debian.gz</filename>, ÐÐÐÐÐÑÐ <userinput>zmore README.debian.gz</userinput>. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <command>nano</command>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ Ð ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ <command>jed</command>, <command>nvi</command>, <command>less</command>, Ð <command>emacs</command>." #: boot-new.xml:381 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Edit <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> and replace <userinput>/dev/modem</userinput> with <userinput>/dev/ttyS<replaceable>#</replaceable></userinput> where <replaceable>#</replaceable> stands for the number of your serial port. In Linux, serial ports are counted from 0; your first serial port <phrase arch=\"i386\">(i.e., <userinput>COM1</userinput>)</phrase> is <filename>/dev/ttyS0</filename> under Linux. <phrase arch=\"powerpc;m68k\">On Macintoshes with serial ports, the modem port is <filename>/dev/ttyS0</filename> and the printer port is <filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase> The next step is to edit <filename>/etc/chatscripts/provider</filename> and insert your provider's phone number, your user-name and password. Please do not delete the <quote>\\q</quote> that precedes the password. It hides the password from appearing in your log files." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ <userinput>/dev/modem</userinput> ÐÐ <userinput>/dev/ttyS<replaceable>#</replaceable></userinput>, ÐÐÐ <replaceable>#</replaceable> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. Ð Linux, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ñ 0; ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ Ð Linux <phrase arch=\"i386\">(Ñ.Ð., <userinput>COM1</userinput>)</phrase> — <filename>/dev/ttyS0</filename>. <phrase arch=\"powerpc;m68k\">ÐÐ Macintoshes Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ <filename>/dev/ttyS0</filename> Ð ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ <filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase> ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ — ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ <filename>/etc/chatscripts/provider</filename> Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ <quote>\\q</quote> ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ." #: boot-new.xml:401 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Many providers use PAP or CHAP for login sequence instead of text mode authentication. Others use both. If your provider requires PAP or CHAP, you'll need to follow a different procedure. Comment out everything below the dialing string (the one that starts with <quote>ATDT</quote>) in <filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, modify <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> as described above, and add <userinput>user <replaceable>name</replaceable></userinput> where <replaceable>name</replaceable> stands for your user-name for the provider you are trying to connect to. Next, edit <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> or <filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> and enter your password there." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ PAP ÐÐÐ CHAP ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑ PAP ÐÐÐ CHAP, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐ <quote>ATDT</quote>) Ð <filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ <userinput>user <replaceable>name</replaceable></userinput>, ÐÐÐ <replaceable>name</replaceable> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> ÐÐÐ <filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ." #: boot-new.xml:417 #, no-c-format #. Tag: para msgid "You will also need to edit <filename>/etc/resolv.conf</filename> and add your provider's name server (DNS) IP addresses. The lines in <filename>/etc/resolv.conf</filename> are in the following format: <userinput>nameserver <replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> where the <replaceable>x</replaceable>s stand for numbers in your IP address. Optionally, you could add the <userinput>usepeerdns</userinput> option to the <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> file, which will enable automatic choosing of appropriate DNS servers, using settings the remote host usually provides." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ <filename>/etc/resolv.conf</filename> Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ IP ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (DNS) ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÐ Ð <filename>/etc/resolv.conf</filename> ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: <userinput>nameserver <replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput>, ÐÐÐ <replaceable>x</replaceable> ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ IP ÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ <userinput>usepeerdns</userinput> Ð ÑÐÐÐ <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ DNS, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ." #: boot-new.xml:431 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Unless your provider has a login sequence different from the majority of ISPs, you are done! Start the PPP connection by typing <command>pon</command> as root, and monitor the process using <command>plog</command> command. To disconnect, use <command>poff</command>, again, as root." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ISP, ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ PPP ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐ <command>pon</command> ÐÑ root, Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <command>plog</command>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <command>poff</command>, ÐÐÑÑÑ ÐÐ, ÐÑ root." #: boot-new.xml:439 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Read <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename> file for more information on using PPP on Debian." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ PPP Ð Debian ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename>." #: boot-new.xml:444 #, no-c-format #. Tag: para msgid "For static SLIP connections, you will need to add the <userinput>slattach</userinput> command (from the <classname>net-tools</classname> package) into <filename>/etc/init.d/network</filename>. Dynamic SLIP will require the <classname>gnudip</classname> package." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ SLIP, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <userinput>slattach</userinput> (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ <classname>net-tools</classname>) Ð <filename>/etc/init.d/network</filename>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ SLIP ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ <classname>gnudip</classname>." #: boot-new.xml:458 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Removing PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ PCMCIA" #: boot-new.xml:460 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you have no use for PCMCIA, you can choose to remove it at this point. This will make your startup cleaner; also, it will make it easier to replace your kernel (PCMCIA requires a lot of correlation between the version of the PCMCIA drivers, the kernel modules, and the kernel itself)." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ PCMCIA, ÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ (PCMCIA ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ PCMCIA ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ)." #: boot-new.xml:473 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Configuring APT" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ APT" #: boot-new.xml:475 #, no-c-format #. Tag: para msgid "The main means that people use to install packages on their system is via a program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> package.<footnote> <para> Note that the actual program that installs packages is called <command>dpkg</command>. However, this package is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> will invoke <command>dpkg</command> as appropriate; it is a higher-level too, however, because it knows to install other packages which are required for the package you're trying to install, as well as how to retrieve the package from your CD, the network, or wherever. </para> </footnote> APT must be configured, however, so that it knows where to retrieve packages from. The helper application which assists in this task is called <command>apt-setup</command>." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <command>apt-get</command> ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ <classname>apt</classname>.<footnote> <para> ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <command>dpkg</command>. ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. <command>apt-get</command> ÐÑÐÑÐÐÐÑ <command>dpkg</command> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ; ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ — Ñ CD, ÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐ ÐÐÐÑÐ. </para> </footnote> APT ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <command>apt-setup</command>." #: boot-new.xml:498 #, no-c-format #. Tag: para msgid "The next step in your configuration process is to tell APT where other Debian packages can be found. Note that you can re-run this tool at any point after installation by running <command>apt-setup</command>, or by manually editing <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ APT, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Debian. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ <command>apt-setup</command>, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." #: boot-new.xml:505 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you are booting from an official CD-ROM, then that CD-ROM should automatically be configured as an apt source without prompting. You will notice this because you will see the CD-ROM being scanned, and then asked if you want to configure another CD-ROM. If you have a multiple CD-ROM set — and most people will — then you should go ahead and scan each of them one by one." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ CD-ROM, ÑÐ ÑÑÐÑ CD-ROM ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ apt ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ CD-ROM, Ð ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ CD-ROM. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ CD-ROM — Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐ — ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ." #: boot-new.xml:514 #, no-c-format #. Tag: para msgid "For users without an official CD-ROM, you will be offered an array of choices for how Debian packages are accessed: FTP, HTTP, CD-ROM, or a local file system. For CD-ROM users, you can get to this step by specifically asking to add another source." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ CD-ROM, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Debian: FTP, HTTP, CD-ROM, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ CD-ROM, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ." #: boot-new.xml:521 #, no-c-format #. Tag: para msgid "You should know that it's perfectly acceptable to have a number of different APT sources, even for the same Debian archive. <command>apt-get</command> will automatically pick the package with the highest version number given all the available versions. Or, for instance, if you have both an HTTP and a CD-ROM APT source, <command>apt-get</command> should automatically use the local CD-ROM when possible, and only resort to HTTP if a newer version is available there. However, it is not a good idea to add unnecessary APT sources, since this will tend to slow down the process of checking the network archives for new versions." -msgstr "" +msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ APT, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Debian ÐÑÑÐÐÐ. <command>apt-get</command> ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ APT ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ HTTP Ð CD-ROM, ÑÐ <command>apt-get</command> ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ CD-ROM, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ HTTP ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ APT, ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ." #: boot-new.xml:537 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Configuring Network Package Sources" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ" #: boot-new.xml:539 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you plan on installing the rest of your system via the network, the most common option is to select the <userinput>http</userinput> source. The <userinput>ftp</userinput> source is also acceptable, but tends to be a little slower making connections." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ <userinput>http</userinput>. ÐÑÑÐÑÐÐÐ <userinput>ftp</userinput> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ." #: boot-new.xml:546 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Next you will be asked whether you wish to have any non-free software. That refers to commercial software or any other software whose licensing does not comply with the <ulink url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink>. It's fine to say &MSG-YES;, but be careful when installing such software, because you will need to ensure that you are using the software in compliance with its license." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÂÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ <ulink url=\"&url-dfsg;\">ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Debian</ulink>. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ &MSG-YES;, ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ." #: boot-new.xml:555 #, no-c-format #. Tag: para msgid "The next step during the configuration of network packages sources is to tell <command>apt-setup</command> which country you live in. This configures which of the official Debian Internet mirror network you connect to. Depending on which country you select, you will be given a list of possible machines. Its generally fine to pick the one on the top of the list, but any of them should work." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ <command>apt-setup</command> Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ-ÐÐÑÐÐÐÑ Debian ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ." #: boot-new.xml:564 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you are installing via HTTP, you will be asked to configure your proxy server. This is sometimes required by people behind firewalls, on corporate networks, etc." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ HTTP, ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ Ð Ñ.Ð." #: boot-new.xml:570 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Finally, your new network package source will be tested. If all goes well, you will be prompted whether you want to do it all over again with another network source." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ." #: boot-new.xml:583 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Package Installation: Simple or Advanced" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ" #: boot-new.xml:585 #, no-c-format #. Tag: para msgid "You will next be prompted whether you wish to install packages the simple way, or the more fine-grained, advanced way. We recommend you start with the simple way, since you can always run the more advanced way at any time." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ." #: boot-new.xml:592 #, no-c-format #. Tag: para msgid "You should know that for simple installation, <command>base-config</command> is merely invoking the <command>tasksel</command> program. For advanced package installation, the <command>dselect</command> program is being run. Either of these can be run at any time after installation to install more packages. If you are looking for a specific single package, after installation is complete, simply run <userinput>apt-get install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where <replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are looking for." -msgstr "" +msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ <command>base-config</command> ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <command>tasksel</command>. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <command>dselect</command>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ <userinput>apt-get install <replaceable>package</replaceable></userinput>, ÐÐÐ <replaceable>package</replaceable> ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ." #: boot-new.xml:610 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Simple Package Selection — The Task Installer" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ — The Task Installer" #: boot-new.xml:612 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you chose <quote>simple</quote> installation, you will next be thrown into the Task Installer (<command>tasksel</command>). This technique offers you a number of pre-rolled software configurations offered by Debian. You could always choose, package by package, what you want to install on your new machine. This is the purpose of the <command>dselect</command> program, described below. But this can be a long task with around &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian!" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ <quote>ÐÑÐÑÑÑÑ</quote> ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð Task Installer (<command>tasksel</command>). ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ Ð Debian. ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <command>dselect</command>, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑ Ð Debian ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑ &num-of-distrib-pkgs; ÐÐÐÐÑÐÐ!" #: boot-new.xml:623 #, no-c-format #. Tag: para msgid "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want to do with your computer, such as <quote>desktop environment</quote>, <quote>development in C</quote>, or <quote>file server</quote>." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÑÐ</emphasis>, Ð ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ <quote>ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ</quote>, <quote>ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ C</quote>, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ <quote>ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ</quote>." #: boot-new.xml:631 #, no-c-format #. Tag: para msgid "For each task, you can highlight that task and select ``Task Info'' to see more information on that task. This will show you an extended description and the list of packages which will be installed for that task. A table showing approximate sizes of the various tasks for planning purposes is in <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐ ``ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ'', ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>." #: boot-new.xml:639 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Once you've selected your tasks, select ``Finish''. At this point, <command>apt-get</command> will install the packages you've selected. Note, if you did not select any tasks at all, any standard, important, or required priority packages that are not yet present on your system will be installed. This functionality is the same as running tasksel -s at the command line, and currently involves a download of about 37M of archives. You will be shown the number of packages to be installed, and how many kilobytes of packages, if any, need to be downloaded." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ``ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ''. ÐÐÐÐÐ <command>apt-get</command> ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ tasksel -s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ð Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ 37M ÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ." #: boot-new.xml:651 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Of the &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian, only a small minority are covered by tasks offered in the Task Installer. To see information on more packages, either use <userinput>apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable></userinput> for some given search string (see the <citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> man page), or run <command>dselect</command> as described below." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ &num-of-distrib-pkgs; ÐÐÐÐÑÐÐ Debian, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð Task Installer. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <userinput>apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable></userinput> Ñ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ <citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>), ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ <command>dselect</command>, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ." #: boot-new.xml:667 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Advanced Package Selection with <command>dselect</command>" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <command>dselect</command>" #: boot-new.xml:669 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you selected <quote>advanced</quote> package selection, you'll be dropped into the <command>dselect</command> program. The <ulink url=\"&url-dselect-beginner;\">dselect Tutorial</ulink> is required reading before you run <command>dselect</command>. <command>dselect</command> allows you to select <emphasis>packages</emphasis> to be installed on your system. You must be the super-user (root) when you run <command>dselect</command>." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ <quote>ÑÐÐÐÐÑÐ</quote> ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <command>dselect</command>. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <command>dselect</command> ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ <ulink url=\"&url-dselect-beginner;\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ dselect</ulink>. <command>dselect</command> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÑÑ</emphasis> ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (root), ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ <command>dselect</command>." #: boot-new.xml:684 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Prompts During Software Installation" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ" #: boot-new.xml:686 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Each package you selected with either <command>tasksel</command> and/or <command>dselect</command> is unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and <command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more information from the user, it will prompt you during this process. You might also want to keep an eye on the output during the process, to watch for any installation errors (although you will be asked to acknowledge errors which prevented a package's installation)." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ <command>tasksel</command> Ð/ÐÐÐ <command>dselect</command>, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <command>apt-get</command> Ð <command>dpkg</command>. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ (ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ-ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ)." #: boot-new.xml:700 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Settings for the X Server" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ X ÑÐÑÐÐÑÐ" #: boot-new.xml:702 #, no-c-format #. Tag: para msgid "On iMacs, and some older Macintoshes as well, the X Server software doesn't calculate appropriate video settings. You will need to choose the 'Advanced' option during configuration of the video settings. For the monitor's horizontal sync range, enter 59-63. You can leave the default for vertical refresh range." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ iMacs, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ Macintoshes, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ X ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ 'ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ' ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ 59-63. ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ." #: boot-new.xml:710 #, no-c-format #. Tag: para msgid "The mouse device should be set to <userinput>/dev/input/mice</userinput>." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ mouse ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ <userinput>/dev/input/mice</userinput>." #: boot-new.xml:722 #, no-c-format #. Tag: title msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ" #: boot-new.xml:724 #, no-c-format #. Tag: para msgid "After you've installed packages, you'll be presented with the login prompt. Log in using the personal login and password you selected. Your system is now ready to use." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ." #: boot-new.xml:730 #, no-c-format #. Tag: para msgid "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is already installed on your system as you start to use it. There are currently several documentation systems, work is proceeding on integrating the different types of documentation. Here are a few starting points." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ." #: boot-new.xml:738 #, no-c-format #. Tag: para msgid "Documentation accompanying programs you have installed is in <filename>/usr/share/doc/</filename>, under a subdirectory named after the program. For example, the APT User's Guide for using <command>apt</command> to install other programs on your system, is located in <filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð <filename>/usr/share/doc/</filename>, Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ APT, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <command>apt</command>, ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð <filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>." #: boot-new.xml:747 #, no-c-format #. Tag: para msgid "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/doc/</filename> hierarchy. Linux HOWTOs are installed in <emphasis>.gz</emphasis> format, in <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename> and <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/</filename>. The <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> contains browse-able indexes of documentation installed by <command>dhelp</command>." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ <filename>/usr/share/doc/</filename>. Linux HOWTO ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ <emphasis>.gz</emphasis>, Ð <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename> Ð <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/</filename>. <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <command>dhelp</command>." #: boot-new.xml:759 #, no-c-format #. Tag: para msgid "One easy way to view these documents is to <userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>, and type <userinput>lynx</userinput> followed by a space and a dot (the dot stands for the current directory)." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÐÑÐ userinput>cd /usr/share/doc/</userinput> Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ<userinput>lynx</userinput>, ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑ (ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ)." #: boot-new.xml:766 #, no-c-format #. Tag: para msgid "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></userinput> or <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput> to see documentation on most commands available at the command prompt. Typing <userinput>help</userinput> will display help on shell commands. And typing a command followed by <userinput>--help</userinput> will usually display a short summary of the command's usage. If a command's results scroll past the top of the screen, type <userinput>| more</userinput> after the command to cause the results to pause before scrolling past the top of the screen. To see a list of all commands available which begin with a certain letter, type the letter and then two tabs." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ <userinput>info <replaceable>ÐÐÐÐÐÐÐ</replaceable></userinput> ÐÐÐ <userinput>man <replaceable>ÐÐÐÐÐÐÐ</replaceable></userinput>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ <userinput>help</userinput>, ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐ, <userinput>--help</userinput> ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐ <userinput>| more</userinput> ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ." #: boot-new.xml:781 #, no-c-format #. Tag: para msgid "For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see <filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>." -msgstr "" +msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Debian Ð GNU/Linux, ÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð <filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>."