Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-new/modules In directory haydn:/tmp/cvs-serv18311/boot-new/modules
Added Files: apt.po install.po mta.po packages.po ppp.po shadow.po timezone.po Log Message: big update to the docs --- NEW FILE: mta.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: mta.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:7 #, no-c-format msgid "" "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " "installation process. The standard mail transport agent in Debian is " "<command>exim4</command>, which is relatively small, flexible, and easy to " "learn." msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:15 #, no-c-format msgid "" "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " "network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " "utilities (like <command>cron</command>, <command>quota</command>, " "<command>aide</command>, …) may send you important notices via email." msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:23 #, no-c-format msgid "" "So on the first screen you will be presented with several common mail " "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" msgstr "" #. Tag: term #: mta.xml:32 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:33 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " "questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " "accept or relay mail." msgstr "" #. Tag: term #: mta.xml:44 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:45 #, no-c-format msgid "" "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " "a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. Smarthost " "also usually stores incoming mail addresed to your computer, so you don't " "need to be permanently online. That also means you have to download your " "mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " "for dial-up users." msgstr "" #. Tag: term #: mta.xml:58 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:59 #, no-c-format msgid "" "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " "highly recommended, because some system utilities may send you various " "alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota exceeded</quote>). " "This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " "further questions." msgstr "" #. Tag: term #: mta.xml:72 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:73 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" #. Tag: para #: mta.xml:84 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " "you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/exim4</" "filename> directory after the installation is complete. More information " "about <command>exim4</command> may be found under <filename>/usr/share/doc/" "exim4</filename>." msgstr "" --- NEW FILE: shadow.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: shadow.xml:5 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "" #. Tag: title #: shadow.xml:8 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:10 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" "user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your " "system. The root account should only be used to perform system " "administration, and only used for as short a time as possible." msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:18 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " "contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation " "characters. Take extra care when setting your root password, since it is " "such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal " "information which could be guessed." msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:26 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " "You should normally never give your root password out, unless you are " "administering a machine with more than one system administrator." msgstr "" #. Tag: title #: shadow.xml:36 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:38 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " "at this point. This account should be your main personal log-in. You should " "<emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your " "personal login." msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:45 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " "very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might " "be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program — " "that is a program that takes advantage of your super-user powers to " "compromise the security of your system behind your back. Any good book on " "Unix system administration will cover this topic in more detail — " "consider reading one if it is new to you." msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:55 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " "for a name for the user account; generally your first name or something " "similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be " "prompted for a password for this account." msgstr "" #. Tag: para #: shadow.xml:62 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " "use the <command>adduser</command> command." msgstr "" --- NEW FILE: packages.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: packages.xml:5 #, no-c-format msgid "Package Installation" msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:7 #, no-c-format msgid "" "Next you will be offered a number of pre-rolled software configurations " "offered by Debian. You could always choose, package by package, what you " "want to install on your new machine. This is the purpose of the " "<command>aptitude</command> program, described below. But this can be a long " "task with around &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian!" msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:16 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " "then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a " "number of different jobs or things you want to do with your computer, such " "as <quote>desktop environment</quote>, <quote>web server</quote>, or " "<quote>print server</quote>." msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:25 #, no-c-format msgid "" "You should know that to present this list, <command>base-config</command> is " "merely invoking the <command>tasksel</command> program. For manual package " "selection, the <command>aptitude</command> program is being run. Any of " "these can be run at any time after installation to install (or remove) more " "packages. If you are looking for a specific single package, after " "installation is complete, simply run <userinput>apt-get install " "<replaceable>package</replaceable></userinput>, where <replaceable>package</" "replaceable> is the name of the package you are looking for." msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:41 #, no-c-format msgid "" "If you do want to choose what to install on a package by package basis, " "select the <quote>manual package selection</quote> in <command>tasksel</" "command>." msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " "point, <command>aptitude</command> will install the packages you've " "selected. Note, even if you did not select any tasks at all, any standard, " "important, or required priority packages that are not yet present on your " "system will be installed. This functionality is the same as running " "<userinput>tasksel -s</userinput> at the command line, and currently " "involves a download of about 37M of archives. You will be shown the number " "of packages to be installed, and how many kilobytes of packages, if any, " "need to be downloaded." msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:61 #, no-c-format msgid "" "Of the &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian, only a small " "minority are covered by tasks offered in the Task Installer. To see " "information on more packages, either use <userinput>apt-cache search " "<replaceable>search-string</replaceable></userinput> for some given search " "string (see the <citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> man page), or run " "<command>aptitude</command> as described below." msgstr "" #. Tag: title #: packages.xml:75 #, no-c-format msgid "Advanced Package Selection with <command>aptitude</command>" msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:77 #, no-c-format msgid "" "<command>Aptitude</command> is a modern program for managing packages. " "<command>aptitude</command> allows you to select individual packages, set of " "packages matching given criteria (for advanced users), or whole tasks." msgstr "" #. Tag: para #: packages.xml:84 #, no-c-format msgid "" "The most basic keybindings are: <informaltable> <tgroup cols=\"2\"> <thead> " "<row> <entry>Key</entry><entry>Action</entry> </row> </thead> <tbody> <row> " "<entry><keycap>Up</keycap>, <keycap>Down</keycap></entry> <entry>Move " "selection up or down.</entry> </row><row> <entry>&enterkey;</entry> " "<entry>Open/collapse/activate item.</entry> </row><row> <entry><keycap>+</" "keycap></entry> <entry>Mark package for installation.</entry> </row><row> " "<entry><keycap>-</keycap></entry> <entry>Mark package for removal.</entry> </" "row><row> <entry><keycap>d</keycap></entry> <entry>Show package dependencies." "</entry> </row><row> <entry><keycap>g</keycap></entry> <entry>Actually " "download/install/remove packages.</entry> </row><row> <entry><keycap>q</" "keycap></entry> <entry>Quit current view.</entry> </row><row> " "<entry><keycap>F10</keycap></entry> <entry>Activate menu.</entry> </row> </" "tbody></tgroup></informaltable> For more commands see the online help under " "the <keycap>?</keycap> key." msgstr "" --- NEW FILE: apt.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: apt.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring APT" msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:7 #, no-c-format msgid "" "The main means that people use to install packages on their system is via a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" "classname> package.<footnote> <para> Note that the actual program that " "installs packages is called <command>dpkg</command>. However, this package " "is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> will invoke " "<command>dpkg</command> as appropriate; it is a higher-level too, however, " "because it knows to install other packages which are required for the " "package you're trying to install, as well as how to retrieve the package " "from your CD, the network, or wherever. </para> </footnote> APT must be " "configured, however, so that it knows where to retrieve packages from. The " "helper application which assists in this task is called <command>apt-setup</" "command>." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:30 #, no-c-format msgid "" "The next step in your configuration process is to tell APT where other " "Debian packages can be found. Note that you can re-run this tool at any " "point after installation by running <command>apt-setup</command>, or by " "manually editing <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:37 #, no-c-format msgid "" "If an official CD-ROM is in the drive at this point, then that CD-ROM should " "automatically be configured as an apt source without prompting. You will " "notice this because you will see the CD-ROM being scanned." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:43 #, no-c-format msgid "" "For users without an official CD-ROM, you will be offered an array of " "choices for how Debian packages are accessed: FTP, HTTP, CD-ROM, or a local " "file system." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:49 #, no-c-format msgid "" "You should know that it's perfectly acceptable to have a number of different " "APT sources, even for the same Debian archive. <command>apt-get</command> " "will automatically pick the package with the highest version number given " "all the available versions. Or, for instance, if you have both an HTTP and a " "CD-ROM APT source, <command>apt-get</command> should automatically use the " "local CD-ROM when possible, and only resort to HTTP if a newer version is " "available there. However, it is not a good idea to add unnecessary APT " "sources, since this will tend to slow down the process of checking the " "network archives for new versions." msgstr "" #. Tag: title #: apt.xml:65 #, no-c-format msgid "Configuring Network Package Sources" msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:67 #, no-c-format msgid "" "If you plan on installing the rest of your system via the network, the most " "common option is to select the <userinput>http</userinput> source. The " "<userinput>ftp</userinput> source is also acceptable, but tends to be a " "little slower making connections." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:74 #, no-c-format msgid "" "The next step during the configuration of network packages sources is to " "tell <command>apt-setup</command> which country you live in. This configures " "which of the official Debian Internet mirror network you connect to. " "Depending on which country you select, you will be given a list of possible " "machines. Its generally fine to pick the one on the top of the list, but any " "of them should work." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:83 #, no-c-format msgid "" "If you are installing via HTTP, you will be asked to configure your proxy " "server. This is sometimes required by people behind firewalls, on corporate " "networks, etc." msgstr "" #. Tag: para #: apt.xml:89 #, no-c-format msgid "" "Finally, your new network package source will be tested. If all goes well, " "you will be prompted whether you want to do it all over again with another " "network source." msgstr "" --- NEW FILE: ppp.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: ppp.xml:5 #, no-c-format msgid "Setting Up PPP" msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:7 #, no-c-format msgid "" "If your computer is not connected to a network, you will next be asked " "whether you wish to install the rest of the system using PPP." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:12 #, no-c-format msgid "" "If you do choose to configure PPP at this point, a program named " "<command>pppconfig</command> will be run. This program helps you configure " "your PPP connection. <emphasis>Make sure, when it asks you for the name of " "your dialup connection, that you name it <userinput>provider</userinput>.</" "emphasis>" msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Hopefully, the <command>pppconfig</command> program will walk you through a " "pain-free PPP connection setup. However, if it does not work for you, see " "below for detailed instructions." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:26 #, no-c-format msgid "" "In order to setup PPP, you'll need to know the basics of file viewing and " "editing in GNU/Linux. To view files, you should use <command>more</command>, " "and <command>zmore</command> for compressed files with a <userinput>.gz</" "userinput> extension. For example, to view <filename>README.debian.gz</" "filename>, type <userinput>zmore README.debian.gz</userinput>. The base " "system comes with an editor named <command>nano</command>, which is very " "simple to use, but does not have a lot of features. You will probably want " "to install more full-featured editors and viewers later, such as " "<command>jed</command>, <command>nvi</command>, <command>less</command>, and " "<command>emacs</command>." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:40 #, no-c-format msgid "" "Edit <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> and replace <userinput>/" "dev/modem</userinput> with <userinput>/dev/ttyS<replaceable>#</" "replaceable></userinput> where <replaceable>#</replaceable> stands for " "the number of your serial port. In Linux, serial ports are counted from 0; " "your first serial port <phrase arch=\"i386\">(i.e., <userinput>COM1</" "userinput>)</phrase> is <filename>/dev/ttyS0</filename> under Linux. <phrase " "arch=\"powerpc;m68k\">On Macintoshes with serial ports, the modem port is " "<filename>/dev/ttyS0</filename> and the printer port is <filename>/dev/" "ttyS1</filename>.</phrase> The next step is to edit <filename>/etc/" "chatscripts/provider</filename> and insert your provider's phone number, " "your user-name and password. Please do not delete the <quote>\\q</quote> " "that precedes the password. It hides the password from appearing in your log " "files." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Many providers use PAP or CHAP for login sequence instead of text mode " "authentication. Others use both. If your provider requires PAP or CHAP, " "you'll need to follow a different procedure. Comment out everything below " "the dialing string (the one that starts with <quote>ATDT</quote>) in " "<filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, modify <filename>/etc/ppp/" "peers/provider</filename> as described above, and add <userinput>user " "<replaceable>name</replaceable></userinput> where <replaceable>name</" "replaceable> stands for your user-name for the provider you are trying to " "connect to. Next, edit <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> or " "<filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> and enter your password there." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:76 #, no-c-format msgid "" "You will also need to edit <filename>/etc/resolv.conf</filename> and add " "your provider's name server (DNS) IP addresses. The lines in <filename>/etc/" "resolv.conf</filename> are in the following format: <userinput>nameserver " "<replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> where the " "<replaceable>x</replaceable>s stand for numbers in your IP address. " "Optionally, you could add the <userinput>usepeerdns</userinput> option to " "the <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> file, which will enable " "automatic choosing of appropriate DNS servers, using settings the remote " "host usually provides." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:90 #, no-c-format msgid "" "Unless your provider has a login sequence different from the majority of " "ISPs, you are done! Start the PPP connection by typing <command>pon</" "command> as root, and monitor the process using <command>plog</command> " "command. To disconnect, use <command>poff</command>, again, as root." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:98 #, no-c-format msgid "" "Read <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename> file for more " "information on using PPP on Debian." msgstr "" #. Tag: para #: ppp.xml:103 #, no-c-format msgid "" "For static SLIP connections, you will need to add the <userinput>slattach</" "userinput> command (from the <classname>net-tools</classname> package) into " "<filename>/etc/init.d/network</filename>. Dynamic SLIP will require the " "<classname>gnudip</classname> package." msgstr "" --- NEW FILE: timezone.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: timezone.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "" #. Tag: para #: timezone.xml:7 #, no-c-format msgid "" "After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. " "First select whether the hardware clock of your system is set to local time " "or Greenwich Mean Time (GMT or UTC). The time displayed in the dialog may " "help you decide on the correct option. <phrase arch=\"m68k;powerpc" "\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want to " "dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386" "\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local time. If " "you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase>" msgstr "" #. Tag: para #: timezone.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " "process, you will next be shown either a single timezone or a list of " "timezones relevant for that location. If a single timezone is shown, choose " "<guibutton>Yes</guibutton> to confirm or choose <guibutton>No</guibutton> to " "select from the full list of timezones. If a list is shown, select your " "timezone from the list, or select Other for the full list." msgstr "" --- NEW FILE: install.po --- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n" "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: install.xml:5 #, no-c-format msgid "Prompts During Software Installation" msgstr "" #. Tag: para #: install.xml:7 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> or " "<command>aptitude</command> is downloaded, unpacked and then installed in " "turn by the <command>apt-get</command> and <command>dpkg</command> programs. " "If a particular program needs more information from the user, it will prompt " "you during this process. You might also want to keep an eye on the output " "during the process, to watch for any installation errors (although you will " "be asked to acknowledge errors which prevented a package's installation)." msgstr "" #. Tag: title #: install.xml:22 #, no-c-format msgid "Settings for the X Server" msgstr "" #. Tag: para #: install.xml:24 #, no-c-format msgid "" "On iMacs, and some older Macintoshes as well, the X Server software doesn't " "calculate appropriate video settings. You will need to choose the 'Advanced' " "option during configuration of the video settings. For the monitor's " "horizontal sync range, enter 59-63. You can leave the default for vertical " "refresh range." msgstr "" #. Tag: para #: install.xml:32 #, no-c-format msgid "" "The mouse device should be set to <userinput>/dev/input/mice</userinput>." msgstr ""