Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22535/boot-installer

Modified Files:
        alpha.po arm.po boot-installer.po i386.po intro-cd.po 
        intro-hd.po intro-net.po m68k.po mips.po parameters.po 
        powerpc.po s390.po sparc.po trouble.po 
Log Message:
ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ

Index: intro-net.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/intro-net.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- intro-net.po        10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ intro-net.po        10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of intro-net.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: intro-net\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:58+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: para
 #: intro-net.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from the network requires that you have a network connection and a "
-"TFTP network boot server (DHCP, RARP, or BOOTP)."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "Booting from the network requires that you have a network connection 
and a TFTP network boot server (DHCP, RARP, or BOOTP)."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ 
ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐ TFTP (DHCP, RARP, ÐÐÐ BOOTP)."
+

Index: powerpc.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/powerpc.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- powerpc.po  10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ powerpc.po  10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,9 +1,13 @@
+# translation of powerpc.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: powerpc\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 15:42+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -16,13 +20,13 @@
 #: powerpc.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Tag: sect2
 #: powerpc.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "&boot-installer-intro-cd.xml;"
-msgstr ""
+msgstr "&boot-installer-intro-cd.xml;"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:8
@@ -34,6 +38,11 @@
 "<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> "
 "keys together while booting to boot from the CD-ROM."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ &arch-title; ÑÐÐÑÐÐ 
ÑÑÐ-ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ PReP Ð New World "
+"PowerMacs ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ 
ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ. ÐÐ PowerMacs ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>c</keycap>, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ 
<keycap>Command</keycap>, "
+"<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, Ð <keycap>Delete</keycap> "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:17
@@ -45,6 +54,12 @@
 "floppy drives, so use the floppy drive to launch the installer, and then "
 "point the installer to the CD for the needed files."
 msgstr ""
+"OldWorld Powermacs ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ 
Debian, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ OldWorld ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ 
ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ MacOSROM, Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ 
ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÑ OldWorld ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ 
ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, "
+"ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, Ð 
ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:26
@@ -56,9 +71,15 @@
 "linkend=\"boot-newworld\"/> for booting from the hard disk, except use the "
 "path to <command>yaboot</command> on the CD at the OF prompt, such as"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ 
Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. 
ÐÐ NewWorlds ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ OpenFirmware ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ <xref 
linkend=\"boot-newworld\"/> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ Ð <command>yaboot</"
+"command> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ OF, ÑÐÐÐÐ 
ÐÐÐ"
 
 #. Tag: screen
 #: powerpc.xml:35
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot"
-msgstr ""
+msgstr "0 > boot cd:,\\install\\powermac\\yaboot"

Index: mips.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/mips.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- mips.po     10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ mips.po     10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,37 +1,47 @@
+# translation of mips.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: mips\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 15:10+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: title
 #: mips.xml:5
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Booting with TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ TFTP"
 
-#. Tag: para
 #: mips.xml:6
 #, no-c-format
+#. Tag: para
 msgid ""
 "After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n"
 "\n"
 "bootp(): root=/dev/ram0\n"
 "\n"
-"</screen></informalexample> on SGI Indys to boot linux and to begin "
-"installation of the Debian Software. In order to make this work you may have "
-"to unset the <envar>netaddr</envar> environment variable. Type "
-"<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> on SGI Indys to boot linux and to begin 
installation of the Debian Software. In order to make this work you may have to 
unset the <envar>netaddr</envar> environment variable. Type 
<informalexample><screen>\n"
 "\n"
 "unsetenv netaddr\n"
 "\n"
 "</screen></informalexample> in the command monitor to do this."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ 
ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"bootp(): root=/dev/ram0\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> ÐÐ SGI Indys ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ linux Ð 
ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Debian. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, 
ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ 
<envar>netaddr</envar>. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 
<informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"unsetenv netaddr\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+

Index: parameters.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/parameters.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- parameters.po       10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ parameters.po       10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,9 +1,13 @@
+# translation of parameters.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: parameters\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:24+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +20,7 @@
 #: parameters.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Boot Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:5
@@ -27,16 +31,25 @@
 "can auto-detect information about your peripherals. However, in some cases "
 "you'll have to help the kernel a bit."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ Linux, 
ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ 
ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ 
ÑÐÐÐÑÐÑÑ. "
+"Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:12
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
 "parameters (i.e., don't try setting parameters) and see if it works "
 "correctly. It probably will. If not, you can reboot later and look for any "
 "special parameters that inform the system about your hardware."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, 
ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (Ñ.Ð. ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ) 
Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ 
ÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
+"Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ 
ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:19
@@ -48,6 +61,12 @@
 "the most salient parameters. Some common gotchas are included below in <xref "
 "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <ulink url=\"http://";
+"www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html\"> Linux BootPrompt HOWTO</ulink>, "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð 
<xref linkend=\"boot-troubleshooting"
+"\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:28
@@ -67,6 +86,20 @@
 "megabytes. For example, both <userinput>mem=65536k</userinput> and "
 "<userinput>mem=64m</userinput> mean 64MB of RAM."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ 
ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"<informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"Memory:<replaceable>ÐÐÑÑÑÐÐÐ</replaceable>k/<replaceable>ÐÑÐÐÐ</"
+"replaceable>k available \n"
+"\n"
+"</screen></informalexample>. ÐÐÐ <replaceable>ÐÑÐÐÐ</replaceable> 
ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ, Ð 
ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ 
ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<userinput>mem=<replaceable>ÐÐÑ</replaceable></userinput>, ÐÐÐ "
+"<replaceable>ÐÐÑ</replaceable> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, 
ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
+"``k'', ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ``m'', 
ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"Ð <userinput>mem=65536k</userinput> , Ð <userinput>mem=64m</userinput> "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑ 64MB ÐÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:44
@@ -80,6 +113,14 @@
 "argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your "
 "serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ 
ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐ <phrase 
arch=\"mipsel\">(ÐÐ ÐÐ ÐÐ DEC-ÑÑÐÐÑÐÑÑ)</"
+"phrase> ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (framebuffer) Ð  
ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ 
ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ, "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ 
<userinput>console=<replaceable>ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</"
+"replaceable></userinput>, ÐÐÐ 
<replaceable>ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</replaceable> ÑÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ 
ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ <filename>ttyS0</"
+"filename>."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:57
@@ -90,20 +131,26 @@
 "envar> and <envar>output-device</envar> OpenPROM variables to "
 "<filename>ttya</filename>."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ &arch-title; ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ <filename>ttya</"
+"filename> ÐÐÐ <filename>ttyb</filename>. ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ 
ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ OpenPROM "
+"<envar>input-device</envar> Ð <envar>output-device</envar> ÑÐÐÐÑÐÐ "
+"<filename>ttya</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: parameters.xml:68
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Debian Installer Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Debian"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:69
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system recognizes a few additional boot parameters which "
 "may be useful."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ 
ÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
 
 #. Tag: term
 #: parameters.xml:78
@@ -113,21 +160,28 @@
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:79
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This parameter settings will set the highest priority of messages to be "
 "displayed."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ 
ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:84
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The default installation uses <userinput>debconf/priority=high</userinput>. "
 "This means that both high and critical priority messages are shown, but "
 "medium and low priority messages are skipped. If problems are encountered, "
 "the installer adjusts the priority as needed."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ <userinput>DEBCONF_PRIORITY=high</userinput> 
(ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ), ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð Ñ 
ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, Ð Ñ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð 
ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ 
<userinput>DEBCONF_PRIORITY=low</userinput>, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:91
@@ -150,7 +204,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:106
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This boot parameter controls the type of user interface used for the "
 "installer. The current possible parameter settings are: <itemizedlist> "
@@ -170,12 +224,29 @@
 "frontend is available on default install media, so this is not very useful "
 "right now."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. 
ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=noninteractive</userinput></para> </"
+"listitem><listitem> <para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=text</userinput></"
+"para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=newt</"
+"userinput></para> </listitem><listitem> "
+"<para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=slang</userinput></para> </"
+"listitem><listitem> <para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=ncurses</userinput></"
+"para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=bogl</"
+"userinput></para> </listitem><listitem> "
+"<para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=gtk</userinput></para> </"
+"listitem><listitem> <para><userinput>DEBCONF_FRONTEND=corba</userinput></"
+"para> </listitem> </itemizedlist> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ 
"
+"<userinput>DEBCONF_FRONTEND=newt</userinput>. ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ 
ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ "
+"<userinput>DEBCONF_FRONTEND=text</userinput> ."
 
 #. Tag: term
 #: parameters.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG"
-msgstr ""
+msgstr "BOOT_DEBUG"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:143
@@ -183,48 +254,49 @@
 msgid ""
 "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #. Tag: userinput
 #: parameters.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=0"
-msgstr ""
+msgstr "BOOT_DEBUG=0"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. Tag: userinput
 #: parameters.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=1"
-msgstr ""
+msgstr "BOOT_DEBUG=1"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "More verbose than usual."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
 #. Tag: userinput
 #: parameters.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=2"
-msgstr ""
+msgstr "BOOT_DEBUG=2"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Lots of debugging information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. Tag: userinput
 #: parameters.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=3"
-msgstr ""
+msgstr "BOOT_DEBUG=3"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:166
@@ -233,12 +305,14 @@
 "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
 "debugging. Exit the shell to continue the boot."
 msgstr ""
+"Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐ ÐÐ 
ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
 #. Tag: term
 #: parameters.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
-msgstr ""
+msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:181
@@ -248,6 +322,9 @@
 "installer from. For example, <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ Ð 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Debian. ÐÐÐÑÐÐÐÑ , 
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/"
+"floppy/0</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:187
@@ -257,6 +334,9 @@
 "can to find the root floppy, can be overridden by this parameter to only "
 "look at the one device."
 msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑ Ð USB-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ 
ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #. Tag: term
 #: parameters.xml:197
@@ -266,7 +346,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:198
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
 "number of languages. If framebuffer causes a problem on your system you can "
@@ -275,6 +355,11 @@
 "bterm or bogl, a blank screen, or a freeze within a few minutes after "
 "starting the install."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ framebuffer 
ÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ 
framebuffer ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ 
ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ 
ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ bterm ÐÐÐ bogl, ÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ 
ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:207
@@ -284,24 +369,27 @@
 "disable the framebuffer. Such problems have been reported on a Dell Inspiron "
 "with Mobile Radeon card."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ <userinput>video=vga16:off</userinput> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ 
ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ framebuffer. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Dell Inspiron Ñ "
+"ÐÐÑÑÐÐ Mobile Radeon."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ Amiga 1200 Ð 
SE/30."
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on hppa."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ hppa."
 
 #. Tag: term
 #: parameters.xml:225
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "debian-installer/probe/usb"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Debian"
 
 #. Tag: para
 #: parameters.xml:226
@@ -390,3 +478,32 @@
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your monitor is only capable of black-and-white, use the "
+#~ "<userinput>mono</userinput> boot argument. Otherwise, your installation "
+#~ "will use color, which is the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, 
ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "<userinput>mono</userinput>. ÐÐÐÑÐ,ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "DEBCONF_PRIORITY"
+#~ msgstr "DEBCONF_PRIORITY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <userinput>DEBCONF_PRIORITY=critical</userinput>, the installation "
+#~ "system will display only critical messages and try to do the right thing "
+#~ "without fuss. If problems are encountered, the installer adjusts the "
+#~ "priority as needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð <userinput>DEBCONF_PRIORITY=critical</userinput>, 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ 
ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "DEBCONF_FRONTEND"
+#~ msgstr "DEBCONF_FRONTEND"
+
+#~ msgid "nofb"
+#~ msgstr "nofb"

Index: i386.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/i386.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- i386.po     10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.4
+++ i386.po     10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.5
@@ -1,9 +1,14 @@
+# translation of i386.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: i386\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:11+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -16,10 +21,129 @@
 #: i386.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Booting from a CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Tag: sect2
 #: i386.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "&boot-installer-intro-cd.xml;"
-msgstr ""
+msgstr "&boot-installer-intro-cd.xml;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to configure your hardware as indicated in <xref linkend="
+#~ "\"boot-dev-select\"/>. Then put the CD-ROM into the drive, and reboot. "
+#~ "The system should boot up, and you should be presented with the "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt. Here you can enter your boot arguments, or "
+#~ "just hit &enterkey;."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð <xref "
+#~ "linkend=\"boot-dev-select\"/>. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ 
ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ Ð "
+#~ "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ Ð 
ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 
<prompt>boot:</prompt>. ÐÐÐÑÑ ÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "&enterkey;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD #1 of official Debian CD-ROM sets for &arch-title; will present a "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt on most hardware. Press <keycap>F3</keycap> "
+#~ "to see the list of kernel options available from which to boot. Just type "
+#~ "your chosen flavor name (idepci, vanilla, compact, bf24) at the "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt followed by &enterkey;."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ #1 ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 
ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ Debian ÐÐÑ &arch-"
+#~ "title; ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ  ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ 
<prompt>boot:</prompt> ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ 
<keycap>F3</keycap>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (idepci, vanilla, compact, bf24) Ð ÑÑÑÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ &enterkey;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your hardware doesn't support booting of multiple images, put one of "
+#~ "the other CDs in the drive. It appears that most SCSI CD-ROM drives do "
+#~ "not support <command>isolinux</command> multiple image booting, so users "
+#~ "with SCSI CD-ROMs should try either CD2 (vanilla) or CD3 (compact), or "
+#~ "CD5 (bf2.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 
ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ 
ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ. "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ SCSI-ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ 
<command>isolinux</command>, ÑÐÐ ÑÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ SCSI-ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ CD2 (vanilla), "
+#~ "ÐÐÐÐ CD3 (compact), ÐÐÐÐ CD5 (bf2.4)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD's 2 through 5 will each boot a different ``flavor'' depending on which "
+#~ "CD-ROM is inserted. See <xref linkend=\"kernel-choice\"/> for a "
+#~ "discussion of the different flavors. Here's how the flavors are laid out "
+#~ "on the different CD-ROMs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ ÑÐ 2 ÐÐ 5 ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ 
ÑÐÐÐ ``ÐÐÑÐÐÐÑ'' Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ "
+#~ "ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ <xref 
linkend=\"kernel-choice\"/> ÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "CD 1"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows a selection of kernel images to boot from (the idepci flavor is "
+#~ "the default if no selection is made)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑ idepci, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)."
+
+#~ msgid "CD 2"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ 2"
+
+#~ msgid "Boots the `vanilla' flavor."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ `vanilla'."
+
+#~ msgid "CD 3"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ 3"
+
+#~ msgid "Boots the `compact' flavor."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ `compact'."
+
+#~ msgid "CD 4"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ 4"
+
+#~ msgid "Boots the `idepci' flavor."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ `idepci'."
+
+#~ msgid "CD 5"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ 5"
+
+#~ msgid "Boots the `bf2.4' flavor."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ `bf2.4'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your system can't boot directly from CD-ROM, or you simply can't seem "
+#~ "to get it to work, don't despair; you can simply run <command>E:\\install"
+#~ "\\boot.bat</command> under DOS (replace <userinput>E:</userinput> with "
+#~ "whatever drive letter DOS assigns to your CD-ROM drive) to start the "
+#~ "installation process. Then, skip down to <xref linkend=\"init-config\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ 
Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+#~ "-- ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ 
<command>E:\\install\\boot.bat</command> "
+#~ "ÐÐÐ DOS (ÐÐÐÐÐÐÑÐ <userinput>E:</userinput> ÐÐ ÐÑÐÐÑ, 
ÐÐÑÐÑÑÑ DOS "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ 
ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ <xref 
linkend=\"init-config\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also, if you're going to be installing from a FAT (DOS) partition, you "
+#~ "have the option of booting the installer from the hard disk. See <xref "
+#~ "linkend=\"install-from-dos\"/> for more information on installing via "
+#~ "this method."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ FAT (DOS), Ñ "
+#~ "ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ 
ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. "
+#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÐ <xref linkend=\"install-from-dos\"/> ÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB CD-ROM drives are supported by the `bf2.4' flavor. FireWire devices "
+#~ "that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers may also be useable "
+#~ "with the `bf2.4' flavor."
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ `bf2.4'. ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+#~ "FireWire, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ohci1394 Ð 
sbp2 ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ `bf2.4'."

Index: intro-hd.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/intro-hd.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- intro-hd.po 10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ intro-hd.po 10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of intro-hd.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: intro-hd\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:56+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: para
 #: intro-hd.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from an existing operating system is often a convenient option; for "
-"some systems it is the only supported method of installation."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "Booting from an existing operating system is often a convenient option; 
for some systems it is the only supported method of installation."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ 
ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐ 
ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+

Index: s390.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/s390.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- s390.po     10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ s390.po     10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,9 +1,13 @@
+# translation of s390.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: s390\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 15:24+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -16,21 +20,26 @@
 #: s390.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "s390 Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ s390"
 
 #. Tag: para
 #: s390.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In order to run the installation system a working network setup and ssh "
 "session is needed on S/390."
 msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ S/390 
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
+"Ð telnet-ÑÐÑÑÐÑ."
 
 #. Tag: para
 #: s390.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The booting process starts with a network setup that prompts you for several "
 "network parameters. If the setup is successful, you will login to the system "
 "by starting a ssh session which will launch the standard installation system."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 
ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ 
ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ telnet-ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ 
ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ."

Index: intro-cd.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/intro-cd.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- intro-cd.po 10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.2
+++ intro-cd.po 10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.3
@@ -1,25 +1,23 @@
+# translation of intro-cd.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: intro-cd\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-30 13:02+0700\n"
+"Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: para
 #: intro-cd.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The easiest route for most people will be to use a <ulink url=\"http://www.";
-"debian.org/CD/vendors/\">set of Debian CDs</ulink>. If you have a CD set, "
-"and if your machine supports booting directly off the CD, great! Simply "
-"<phrase arch=\"i386\"> configure your system for booting off a CD as "
-"described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </phrase> insert your CD, "
-"reboot, and proceed to the next chapter."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "The easiest route for most people will be to use a <ulink 
url=\"http://www.debian.org/CD/vendors/\";>set of Debian CDs</ulink>. If you 
have a CD set, and if your machine supports booting directly off the CD, great! 
Simply <phrase arch=\"i386\"> configure your system for booting off a CD as 
described in <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </phrase> insert your CD, 
reboot, and proceed to the next chapter."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ 
ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <ulink 
url=\"http://www.debian.org/CD/vendors/\";>ÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ Debian</ulink>. ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ 
ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ 
ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ, 
ÐÑÐÑÑÐ <phrase arch=\"i386\"> ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐ Ð <xref linkend=\"boot-dev-select\"/>, </phrase> 
ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ 
ÐÐÐÐÑ."
+

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- boot-installer.po   10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.2
+++ boot-installer.po   10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.3
@@ -1,41 +1,48 @@
+# translation of boot-installer.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: boot-installer\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-30 12:37+0700\n"
+"Last-Translator: Eugene Konev <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:4
 #, no-c-format
 msgid "Booting the Installation System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Booting the Installer on &arch-title;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ &arch-title;"
 
 #. Tag: sect1
 #: boot-installer.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "&boot-installer-alpha.xml; &boot-installer-arm.xml; &boot-installer-i386."
 "xml; &boot-installer-ia64.xml; &boot-installer-m68k.xml; &boot-installer-"
 "mips.xml; &boot-installer-s390.xml; &boot-installer-powerpc.xml; &boot-"
 "installer-sparc.xml;"
 msgstr ""
+"&boot-installer-alpha.xml; &boot-installer-arm.xml; &boot-installer-i386."
+"xml; &boot-installer-m68k.xml; &boot-installer-mips.xml; &boot-installer-"
+"s390.xml; &boot-installer-powerpc.xml; &boot-installer-sparc.xml;"
 
 #. Tag: chapter
 #: boot-installer.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "&boot-installer-parameters.xml; &boot-installer-trouble.xml;"
-msgstr ""
+msgstr "&boot-installer-parameters.xml; &boot-installer-trouble.xml;"

Index: alpha.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/alpha.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- alpha.po    10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ alpha.po    10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,393 +1,329 @@
+# translation of alpha.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: alpha\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 20:23+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: title
 #: alpha.xml:5
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Alpha Console Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Alpha"
 
-#. Tag: para
 #: alpha.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha system "
-"is powered up or reset. There are two different console specifications used "
-"on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha 
system is powered up or reset. There are two different console specifications 
used on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑ-ÐÐÐ 
Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Alpha ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ 
ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Alpha 
ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐ, Ð, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ 
ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
 #: alpha.xml:16
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem "
-"specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 "
-"UNIX, and Linux operating systems."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "<emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem 
specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 UNIX, 
and Linux operating systems."
+msgstr "<emphasis>ÐÐÐÑÐÐÑ SRM</emphasis>, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ 
ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ Alpha Console Subsystem, ÐÐÑÐÑÐÑ 
ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ 
ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ OpenVMS, Tru64 UNIX Ð Linux."
+
 #: alpha.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console</emphasis>, based on the "
-"Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating "
-"environment for Windows NT."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "<emphasis>ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console</emphasis>, based on the 
Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating 
environment for Windows NT."
+msgstr "<emphasis>ÐÐÐÑÐÐÑ ARC, AlphaBIOS ÐÐÐ ARCSBIOS</emphasis>, 
ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ Advanced RISC Computing 
(ARC), ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ 
Windows NT."
+
 #: alpha.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"From the user's perspective, the most important difference between SRM and "
-"ARC is that the choice of console constrains the possible disk-partitioning "
-"scheme for the hard disk which you wish to boot off of."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "From the user's perspective, the most important difference between SRM 
and ARC is that the choice of console constrains the possible disk-partitioning 
scheme for the hard disk which you wish to boot off of."
+msgstr "Ð ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ SRM Ð ARC ÑÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ 
ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ 
ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ,Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ 
ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+
 #: alpha.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ARC requires that you use an MS-DOS partition table (as created by "
-"<command>cfdisk</command>) for the boot disk. Therefore MS-DOS partition "
-"tables are the ``native'' partition format when booting from ARC. In fact, "
-"since AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may prefer to "
-"partition your disks from the firmware menus before installing Linux."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "ARC requires that you use an MS-DOS partition table (as created by 
<command>cfdisk</command>) for the boot disk. Therefore MS-DOS partition tables 
are the ``native'' partition format when booting from ARC. In fact, since 
AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may prefer to partition 
your disks from the firmware menus before installing Linux."
+msgstr "ARC ÑÑÐÐÑÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 
ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ MS-DOS (ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ 
ÐÐÐÐÑÑÑ <command>cfdisk</command>) ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ 
ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ MS-DOS 
ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ``ÑÐÐÐÑÐ'', 
ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ARC. Ð ÐÑÐ, 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ AlphaBIOS ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ 
ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Linux."
+
 #: alpha.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Conversely, SRM is <emphasis>incompatible</emphasis> with MS-DOS partition "
-"tables. <footnote><para>Specifically, the bootsector format required by the "
-"Console Subsystem Specification conflicts with the placement of the DOS "
-"partition table.</para></footnote> Since Tru64 Unix uses the BSD disklabel "
-"format, this is the ``native'' partition format for SRM installations."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "Conversely, SRM is <emphasis>incompatible</emphasis> with MS-DOS 
partition tables. <footnote><para>Specifically, the bootsector format required 
by the Console Subsystem Specification conflicts with the placement of the DOS 
partition table.</para></footnote> Since Tru64 Unix uses the BSD disklabel 
format, this is the ``native'' partition format for SRM installations."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ, SRM <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ</emphasis> 
Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ MS-DOS. <footnote><para>ÐÐÑÐÐÐ, 
ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ 
ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Console Subsystem, ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ Ñ 
ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ DOS.</para></footnote> 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Tru64 Unix ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ BSD-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ``ÑÐÐÐÐÐ'' ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ SRM."
+
 #: alpha.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted "
-"from both console types, the choice will also depend on what other operating "
-"systems you wish to run on the same machine. All other Unix-like operating "
-"systems (Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD, and NetBSD) and OpenVMS can only boot "
-"from SRM, whereas Windows NT can only boot from ARC."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "Because GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be 
booted from both console types, the choice will also depend on what other 
operating systems you wish to run on the same machine. All other Unix-like 
operating systems (Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD, and NetBSD) and OpenVMS can 
only boot from SRM, whereas Windows NT can only boot from ARC."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ GNU/Linux 
ÐÐ Alpha ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ, 
ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ 
ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ 
Unix-ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (Tru64 Unix, 
FreeBSD, OpenBSD Ð NetBSD) Ð OpenVMS ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ 
ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ SRM, Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Windows NT ÐÐÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ARC."
+
 #: alpha.xml:65
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following table summarizes available and supported system type/console "
-"combinations (see <xref linkend=\"alpha-cpus\"/> for the system type names). "
-"The word `ARC' below denotes any of the ARC-compliant consoles."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "The following table summarizes available and supported system 
type/console combinations (see <xref linkend=\"alpha-cpus\"/> for the system 
type names). The word `ARC' below denotes any of the ARC-compliant consoles."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ 
ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ 
ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ/ÐÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ 
ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð <xref linkend=\"alpha-cpus\"/> ). ÐÐÐÐ 
ÑÐÐÐÐ `ARC' ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ARC-ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:77
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "System Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:78
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "Console Type Supported"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:84
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "alcor"
-msgstr ""
+msgstr "alcor"
 
-#. Tag: entry
-#: alpha.xml:85 alpha.xml:88 alpha.xml:94 alpha.xml:100 alpha.xml:103
-#: alpha.xml:106 alpha.xml:109 alpha.xml:115 alpha.xml:118 alpha.xml:121
-#: alpha.xml:130 alpha.xml:139 alpha.xml:154 alpha.xml:157 alpha.xml:163
+#: alpha.xml:85 alpha.xml:88 alpha.xml:94 alpha.xml:100 alpha.xml:103 
alpha.xml:106 alpha.xml:109 alpha.xml:115 alpha.xml:118 alpha.xml:121 
alpha.xml:130 alpha.xml:139 alpha.xml:154 alpha.xml:157 alpha.xml:163
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "ARC or SRM"
-msgstr ""
+msgstr "ARC ÐÐÐ SRM"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:87
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "avanti"
-msgstr ""
+msgstr "avanti"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:90
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "book1"
-msgstr ""
+msgstr "book1"
 
-#. Tag: entry
-#: alpha.xml:91 alpha.xml:97 alpha.xml:112 alpha.xml:124 alpha.xml:133
-#: alpha.xml:136 alpha.xml:142 alpha.xml:148 alpha.xml:151
+#: alpha.xml:91 alpha.xml:97 alpha.xml:112 alpha.xml:124 alpha.xml:133 
alpha.xml:136 alpha.xml:142 alpha.xml:148 alpha.xml:151
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "SRM only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ SRM"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:93
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "cabriolet"
-msgstr ""
+msgstr "cabriolet"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:96
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "dp264"
-msgstr ""
+msgstr "dp264"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:99
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "eb164"
-msgstr ""
+msgstr "eb164"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:102
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "eb64p"
-msgstr ""
+msgstr "eb64p"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:105
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "eb66"
-msgstr ""
+msgstr "eb66"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:108
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "eb66p"
-msgstr ""
+msgstr "eb66p"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:111
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "jensen"
-msgstr ""
+msgstr "jensen"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:114
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "lx164"
-msgstr ""
+msgstr "lx164"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:117
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "miata"
-msgstr ""
+msgstr "miata"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:120
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "mikasa"
-msgstr ""
+msgstr "mikasa"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:123
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "mikasa-p"
-msgstr ""
+msgstr "mikasa-p"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:126
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "nautilus"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:127
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "ARC only (see motherboard manual)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ARC (ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð 
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ)"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:129
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "noname"
-msgstr ""
+msgstr "noname"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:132
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "noritake"
-msgstr ""
+msgstr "noritake"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:135
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "noritake-p"
-msgstr ""
+msgstr "noritake-p"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:138
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "pc164"
-msgstr ""
+msgstr "pc164"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:141
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "rawhide"
-msgstr ""
+msgstr "rawhide"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:144
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "ruffian"
-msgstr ""
+msgstr "ruffian"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:145 alpha.xml:160
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "ARC only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ARC"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:147
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "sable"
-msgstr ""
+msgstr "sable"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:150
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "sable-g"
-msgstr ""
+msgstr "sable-g"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:153
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "sx164"
-msgstr ""
+msgstr "sx164"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:156
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "takara"
-msgstr ""
+msgstr "takara"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:159
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "<entry>xl</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>xl</entry>"
 
-#. Tag: entry
 #: alpha.xml:162
 #, no-c-format
+#. Tag: entry
 msgid "<entry>xlt</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>xlt</entry>"
 
-#. Tag: para
 #: alpha.xml:170
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance "
-"of an intermediary bootloader is required. There are two mainstream Linux "
-"loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the 
assistance of an intermediary bootloader is required. There are two mainstream 
Linux loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-ÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 
ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Linux, ÑÐÐ ÑÑÐ 
ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Linux: <command>MILO</command> Ð 
<command>aboot</command>."
+
 #: alpha.xml:176
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>MILO</command> is itself a console, which replaces ARC or SRM in "
-"memory. <command>MILO</command> can be booted from both ARC and SRM and is "
-"the only way to bootstrap Linux from the ARC console. <command>MILO</"
-"command> is platform-specific (a different <command>MILO</command> is needed "
-"for each system type) and exist only for those systems, for which ARC "
-"support is shown in the table above. See also the (unfortunately outdated) "
-"<ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "<command>MILO</command> is itself a console, which replaces ARC or SRM 
in memory. <command>MILO</command> can be booted from both ARC and SRM and is 
the only way to bootstrap Linux from the ARC console. <command>MILO</command> 
is platform-specific (a different <command>MILO</command> is needed for each 
system type) and exist only for those systems, for which ARC support is shown 
in the table above. See also the (unfortunately outdated) <ulink 
url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>."
+msgstr "<command>MILO</command> ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ 
ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ARC ÐÐÐ SRM Ð 
ÐÐÐÑÑÐ. <command>MILO</command> ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð 
ÐÐ ARC, Ð ÐÐ SRM, Ð ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ 
ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Linux ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ARC. 
<command>MILO</command> ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÐÑÐ 
<command>MILO</command> ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÑ) Ð ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ 
ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ARC Ð 
ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (Ð 
ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ) <ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO 
HOWTO</ulink>."
+
 #: alpha.xml:187
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>aboot</command> is a small, platform-independent bootloader, which "
-"runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) <ulink url=\"&url-"
-"srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</"
-"command>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "<command>aboot</command> is a small, platform-independent bootloader, 
which runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) <ulink 
url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> for more information on 
<command>aboot</command>."
+msgstr "<command>aboot</command> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, 
ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ 
ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ 
SRM. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, 
ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> ÐÐÑ 
ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐ <command>aboot</command>."
+
 #: alpha.xml:194
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Thus, three scenarios are generally possible, depending on the system's "
-"console firmware and whether or not <command>MILO</command> is available:"
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "Thus, three scenarios are generally possible, depending on the system's 
console firmware and whether or not <command>MILO</command> is available:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ 
ÑÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ <command>MILO</command>:"
 
-#. Tag: screen
 #: alpha.xml:200
 #, no-c-format
+#. Tag: screen
 msgid ""
 "SRM -> aboot\n"
 "SRM -> MILO\n"
 "ARC -> MILO"
 msgstr ""
+"SRM -> aboot\n"
+"SRM -> MILO\n"
+"ARC -> MILO"
 
-#. Tag: para
 #: alpha.xml:202
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The UP1000 motherboard (subarchitecture name `nautilus') from Alpha "
-"Processor, Inc. is different from all the others, in that it uses an API-"
-"specific bootloader that runs under AlphaBIOS firmware."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "The UP1000 motherboard (subarchitecture name `nautilus') from Alpha 
Processor, Inc. is different from all the others, in that it uses an 
API-specific bootloader that runs under AlphaBIOS firmware."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ UP1000 (ÐÐÑ 
ÑÑÐ-ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ`nautilus') ÐÑ Alpha Processor, Inc. 
ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ API-ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ 
ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ 
ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ AlphaBIOS."
+
 #: alpha.xml:208
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha "
-"systems currently in production (as of February 2000), and because it is no "
-"longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM "
-"firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and "
-"<command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish "
-"to dual-boot with Windows NT."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha 
systems currently in production (as of February 2000), and because it is no 
longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM firmware 
on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and 
<command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish to 
dual-boot with Windows NT."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ <command>MILO</command> ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ 
ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Alpha, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ 
ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ (ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ 2000), Ð 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐÑ OpenVMS ÐÐÐ Tru64 Unix ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ 
ÐÑÐÑÐÐÐÑ SRM ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ Alpha, 
ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ SRM Ð 
<command>aboot</command> Ð ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ GNU/Linux, ÐÑÐÐ 
ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ Windows NT."
+
 #: alpha.xml:217
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The majority of AlphaServers and all current server and workstation products "
-"contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For \"half-flash\" "
-"machines such as the various evaluation boards, it is possible to switch "
-"from one version to another by reflashing the firmware. Also, once SRM is "
-"installed, it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the "
-"<command>arc</command> command). For the reasons mentioned above, we "
-"recommend switching to SRM before installing &debian;."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "The majority of AlphaServers and all current server and workstation 
products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For \"half-flash\" 
machines such as the various evaluation boards, it is possible to switch from 
one version to another by reflashing the firmware. Also, once SRM is installed, 
it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the 
<command>arc</command> command). For the reasons mentioned above, we recommend 
switching to SRM before installing &debian;."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ AlphaServers Ð ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ 
ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð SRM, Ð 
AlphaBIOS Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ \"half-flash\" ÐÐÑÐÐ, 
ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ, 
ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ 
ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ 
ÐÑÐÑÐÐÐÐ. Ð ÑÐÐÑ ÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ 
SRM, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ARC/AlphaBIOS Ñ ÐÐÑÐÐÑÑ 
(ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <command>arc</command>). ÐÐ 
ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ SRM ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ &debian;."
+
 #: alpha.xml:229
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As on other architectures, you should install the newest available revision "
-"of the firmware <footnote><para>Except on Jensen, where Linux is not "
-"supported on firmware versions newer than 1.7 - see <ulink url=\"&url-jensen-"
-"howto;\"></ulink> for more information</para></footnote> before installing "
-"&debian;. For Alpha, firmware updates can be obtained from <ulink url=\"&url-"
-"alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</ulink>."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "As on other architectures, you should install the newest available 
revision of the firmware <footnote><para>Except on Jensen, where Linux is not 
supported on firmware versions newer than 1.7 - see <ulink 
url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> for more information</para></footnote> 
before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be obtained from 
<ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</ulink>."
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÑ 
ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ 
ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <footnote><para>ÐÐ 
ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Jensen, ÐÐÐ Linux ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ 
ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ 1.7 - ÑÐÐÑÑÐÑÐ <ulink 
url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</para></footnote> ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ 
&debian;. ÐÐÑ Alpha, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware 
Updates</ulink>."
+

Index: sparc.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/sparc.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- sparc.po    10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ sparc.po    10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,29 +1,29 @@
+# translation of sparc.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: sparc\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 15:14+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: title
 #: sparc.xml:4
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Booting from NFS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ NFS"
 
-#. Tag: para
 #: sparc.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To install the system via NFS, simply select <userinput>NFS</userinput> for "
-"the location of the images and files and follow the instructions provided. "
-"You will be prompted for the <filename>server:/directory</filename> where "
-"the images are located."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "To install the system via NFS, simply select <userinput>NFS</userinput> 
for the location of the images and files and follow the instructions provided. 
You will be prompted for the <filename>server:/directory</filename> where the 
images are located."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ NFS, ÐÑÐÑÑÐ 
ÐÑÐÐÑÐÑÐ <userinput>NFS</userinput> Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ 
ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐ 
ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ 
ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ 
<filename>ÑÐÑÐÐÑ:/ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ</filename>."
+

Index: m68k.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/m68k.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- m68k.po     10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ m68k.po     10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,9 +1,13 @@
+# translation of m68k.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: m68k\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:58+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -163,3 +167,9 @@
 "(see <xref linkend=\"m68k-boot-hd\"/>). <emphasis>In other words the cdrom "
 "is not bootable.</emphasis>"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Booting from Hard Disk"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "&boot-installer-intro-hd.xml;"
+#~ msgstr "&boot-installer-intro-hd.xml;"

Index: arm.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/arm.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- arm.po      10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.3
+++ arm.po      10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.4
@@ -1,103 +1,99 @@
+# translation of arm.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: arm\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 20:57+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: title
 #: arm.xml:4
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Booting from TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ TFTP"
 
-#. Tag: sect2
 #: arm.xml:4
 #, no-c-format
+#. Tag: sect2
 msgid "&boot-installer-intro-net.xml;"
-msgstr ""
+msgstr "&boot-installer-intro-net.xml;"
 
-#. Tag: title
 #: arm.xml:8
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Booting from TFTP on NetWinder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ TFTP ÐÐ NetWinder"
 
-#. Tag: para
 #: arm.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"NetWinders have two network interfaces: The 10Mbps NE2000-compatible card is "
-"<filename>eth0</filename> and the 100Mbps Tulip card is <filename>eth1</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
+msgid "NetWinders have two network interfaces: The 10Mbps NE2000-compatible 
card is <filename>eth0</filename> and the 100Mbps Tulip card is 
<filename>eth1</filename>."
+msgstr "ÐÐ NetWinder ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ: 
10Mbps NE2000-ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ <filename>eth0</filename> Ð 
100Mbps Tulip  ÐÐÑÑÐ <filename>eth1</filename>."
+
 #: arm.xml:16
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You need NeTTrom 2.2.1 or later to boot the installation system. NeTTrom "
-"2.3.3 is recommended: get these files from <ulink url=\"ftp://ftp.netwinder.";
-"org/pub/netwinder/firmware/\"></ulink>:"
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "You need NeTTrom 2.2.1 or later to boot the installation system. 
NeTTrom 2.3.3 is recommended: get these files from <ulink 
url=\"ftp://ftp.netwinder.org/pub/netwinder/firmware/\";></ulink>:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ NeTTrom 2.2.1 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ 
NeTTrom 2.3.3: ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ <ulink 
url=\"ftp://ftp.netwinder.org/pub/netwinder/firmware/\";></ulink>:"
 
-#. Tag: filename
 #: arm.xml:25
 #, no-c-format
+#. Tag: filename
 msgid "nettrom-2.3-3.armv4l.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "nettrom-2.3-3.armv4l.rpm"
 
-#. Tag: filename
 #: arm.xml:30
 #, no-c-format
+#. Tag: filename
 msgid "nettrom-2.3.3.bin"
-msgstr ""
+msgstr "nettrom-2.3.3.bin"
 
-#. Tag: filename
 #: arm.xml:35
 #, no-c-format
+#. Tag: filename
 msgid "nettrom-2.3.3.bin.md5sum"
-msgstr ""
+msgstr "nettrom-2.3.3.bin.md5sum"
 
-#. Tag: para
 #: arm.xml:40
 #, no-c-format
+#. Tag: para
 msgid ""
-"After rebooting and interrupting the boot process during the countdown, you "
-"must first configure the network either with a static address: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"After rebooting and interrupting the boot process during the countdown, you 
must first configure the network either with a static address: 
<informalexample><screen>\n"
 "\n"
 "    NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n"
 "\n"
-"</screen></informalexample> where 24 is the number of set bits in the "
-"netmask, or a dynamic address:"
+"</screen></informalexample> where 24 is the number of set bits in the 
netmask, or a dynamic address:"
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ 
ÐÐÑÐÑ: <informalexample><screen>\n"
+"\n"
+"    ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom -> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n"
+"\n"
+"</screen></informalexample> ÐÐÐ 24 ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð 
ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
 
-#. Tag: screen
 #: arm.xml:46
 #, no-c-format
+#. Tag: screen
 msgid "NeTTrom command-> boot diskless"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> boot diskless"
 
-#. Tag: para
 #: arm.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You may also need to configure the <userinput>route1</userinput> settings if "
-"the TFTP server is not on the local subnet. The rest of the config is pretty "
-"standard (the save-all step is optional):"
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "You may also need to configure the <userinput>route1</userinput> 
settings if the TFTP server is not on the local subnet. The rest of the config 
is pretty standard (the save-all step is optional):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ 
ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ 
<userinput>route1</userinput>, ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ TFTP ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ 
ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÐ save-all 
ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ):"
 
-#. Tag: screen
 #: arm.xml:54
 #, no-c-format
+#. Tag: screen
 msgid ""
 "NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n"
 "    NeTTrom command-> setenv kerntftpfile tftpboot.img\n"
@@ -105,31 +101,27 @@
 "    NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n"
 "    NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n"
+"    ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> setenv kerntftpfile tftpboot.img\n"
+"    ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> save-all\n"
+"    ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> setenv netconfig_eth0 flash\n"
+"    ÐÐÐÐÐÐÐ NeTTrom-> setenv kernconfig tftp"
 
-#. Tag: para
 #: arm.xml:56
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Only the last two of these interfere with normal disk booting, so it is safe "
-"to <command>save-all</command> right before it, which will store the network "
-"settings in case you need to boot from the network again. Use the "
-"<command>printenv</command> command to review your environment settings. "
-"Finally, if your <envar>cmdappend</envar> NeTTrom variable has the "
-"<option>noinitrd</option> option (which is necessary to boot 2.4 kernels), "
-"you must remove it so the downloaded kernel can boot with its attached "
-"ramdisk."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "Only the last two of these interfere with normal disk booting, so it is 
safe to <command>save-all</command> right before it, which will store the 
network settings in case you need to boot from the network again. Use the 
<command>printenv</command> command to review your environment settings. 
Finally, if your <envar>cmdappend</envar> NeTTrom variable has the 
<option>noinitrd</option> option (which is necessary to boot 2.4 kernels), you 
must remove it so the downloaded kernel can boot with its attached ramdisk."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ 
ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ <command>save-all</command> 
ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ 
ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ 
ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ 
ÐÐÐÐÐÐÑ <command>printenv</command> ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ 
ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ <envar>cmdappend</envar> ÐÐÑÐÐÐ NeTTrom 
ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ <option>noinitrd</option> (ÐÐÑÐÑÐÑ 
ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ 2.4), ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ 
ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ram-ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Tag: title
 #: arm.xml:70
 #, no-c-format
+#. Tag: title
 msgid "Booting from TFTP on CATS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ TFTP ÐÐ CATS"
 
-#. Tag: para
 #: arm.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"On CATS machines, use <command>boot de0:</command> or similar at the Cyclone "
-"prompt."
-msgstr ""
+#. Tag: para
+msgid "On CATS machines, use <command>boot de0:</command> or similar at the 
Cyclone prompt."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ CATS ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <command>boot 
de0:</command> ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 
Cyclone."
+

Index: trouble.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer/trouble.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- trouble.po  10 Sep 2004 13:03:38 -0000      1.4
+++ trouble.po  10 Sep 2004 13:31:22 -0000      1.5
@@ -1,9 +1,13 @@
+# translation of trouble.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: trouble\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-03 14:45+1000\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:13+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -16,13 +20,13 @@
 #: trouble.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Troubleshooting the Install Process"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tag: title
 #: trouble.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Floppy Disk Reliability"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:12
@@ -31,10 +35,12 @@
 "The biggest problem for people installing Debian for the first time seems to "
 "be floppy disk reliability."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ 
ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Debian."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
 "the hardware directly, before Linux boots. Often, the hardware doesn't read "
@@ -43,6 +49,12 @@
 "failures in the Driver Floppies most of which indicate themselves with a "
 "flood of messages about disk I/O errors."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 
ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Linux. 
ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Linux, Ð 
ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ 
ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐ 
ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, 
ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐ (disk I/O 
error)."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:26
@@ -55,6 +67,11 @@
 "and written with no errors. It is sometimes useful to try writing the floppy "
 "on a different system."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÑÐ 
ÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ 
<emphasis>ÐÑÑÐÑÑ</emphasis> ÐÐÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ 
ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ 
ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:36
@@ -64,6 +81,9 @@
 "emphasis> times before one worked, and then everything was fine with the "
 "third floppy."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ <emphasis>ÑÑÐ</"
+"emphasis> ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, Ð 
ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:42
@@ -73,12 +93,15 @@
 "floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. This is all due to "
 "buggy hardware or firmware floppy drivers."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
+"Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð 
ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #. Tag: title
 #: trouble.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:53
@@ -89,15 +112,23 @@
 "properly, the first thing to check is the boot parameters, as discussed in "
 "<xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ 
ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ 
ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ 
ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð <xref linkend=\"boot-"
+"parms\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:60
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
 "installer, be sure that <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> is set in your "
 "kernel. The installer requires <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ 
ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑÑ <userinput>CONFIG_DEVFS</"
+"userinput> ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ "
+"<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:67
@@ -107,6 +138,10 @@
 "trying booting again. <phrase arch=\"i386\">Internal modems, sound cards, "
 "and Plug-n-Play devices can be especially problematic.</phrase>"
 msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐÐ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. <phrase 
arch=\"i386\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Plug-n-Play ÐÐÐÑÑ 
ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+"</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:73
@@ -117,12 +152,16 @@
 "include a boot argument to limit the amount of memory the kernel sees, such "
 "as <userinput>mem=512m</userinput>."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ 512M Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ <userinput>mem=512m</userinput>."
 
 #. Tag: title
 #: trouble.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ 
ÑÐÑÐ"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:86
@@ -144,12 +183,28 @@
 "find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create "
 "a custom kernel later (see <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
 msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ 
ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"<computeroutput>can't find <replaceable>ÐÐÑÑÐ</replaceable> </"
+"computeroutput> ÐÐÐ <computeroutput> <replaceable>ÐÐÑÑÐ</replaceable> 
not "
+"present</computeroutput>, <computeroutput>can't initialize "
+"<replaceable>ÐÐÑÑÐ</replaceable> </computeroutput>, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"<computeroutput>this driver release depends on <replaceable>ÐÐÑÑÐ</"
+"replaceable> </computeroutput>. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑ 
ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐ 
ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ 
ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ "
+"ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ 
ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ 
ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÑÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ 
ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 
ÐÑÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ (ÑÐÐÑÑÐÑÐ <xref 
linkend=\"kernel-baking\"/>)."
 
 #. Tag: title
 #: trouble.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "Bug Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:112
@@ -161,21 +216,31 @@
 "provide clues as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting "
 "a bug report you may want to attach this information to the bug report."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ 
ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ 
ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ 
ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ 
ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐ "
+"ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑ 
ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ."
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:121
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
 "filename> during the installation, and <filename>/var/log/debian-installer/</"
 "filename> after the computer has been booted into the installed system."
 msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <filename>/"
+"target/var/log/debian-installer/</filename> ÐÐ ÐÑÐÐÑ 
ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ, Ð Ð "
+"<filename>/var/log/debian-installer/</filename> ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ 
ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
 #. Tag: title
 #: trouble.xml:132
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Submitting Installation Reports"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Tag: para
 #: trouble.xml:133
@@ -241,3 +306,94 @@
 "kernel messages in the event of a kernel hang. Describe the steps that you "
 "did which brought the system into the problem state."
 msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ 
ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 
ÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð 
ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are, however, some limitations in our boot floppy set with respect "
+#~ "to supported hardware. Some Linux-supported platforms might not be "
+#~ "directly supported by our boot floppies. If this is the case, you may "
+#~ "have to create a custom rescue disk (see <xref linkend=\"rescue-replace-"
+#~ "kernel\"/>), or investigate network installations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ, "
+#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Linux, ÐÐÐÑÑ ÐÐ 
ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑ 
ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+#~ "(ÑÐÐÑÑÐÑÐ <xref linkend=\"rescue-replace-kernel\"/>) ÐÐÐ 
ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ "
+#~ "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you still have problems, please submit a bug report. Send an email to "
+#~ "<email>[EMAIL PROTECTED]</email>. You <emphasis>must</emphasis> "
+#~ "include the following as the first lines of the email: "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Package: install\n"
+#~ "Version: <replaceable>version</replaceable>\n"
+#~ "\n"
+#~ "</screen></informalexample> Be sure to fill in <replaceable>version</"
+#~ "replaceable> with the version of the debian-installer that you used. If "
+#~ "you don't know the version number, fill in the date you downloaded the cd "
+#~ "image, and include the location where you found it, or the source of a CD "
+#~ "you bought."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, 
ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÐ "
+#~ "ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ <email>[EMAIL PROTECTED]</email>. 
ÐÑ "
+#~ "<emphasis>ÐÐÐÐÐÑ</emphasis> Ð ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑ 
ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: "
+#~ "<informalexample><screen>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Package: install\n"
+#~ "Version: <replaceable>ÐÐÑÑÐÑ</replaceable>\n"
+#~ "\n"
+#~ "</screen></informalexample> ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ 
<replaceable>ÐÐÑÑÐÑ</"
+#~ "replaceable> ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 
debian-installer. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ, 
ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-"
+#~ "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ 
ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should also include the following information in your bug report. If "
+#~ "you use the program <command>reportbug</command> to submit your report, "
+#~ "this information will be included automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ 
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ 
<command>reportbug</command> ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase arch=\"i386\">\n"
+#~ "flavor:        <replaceable>flavor of image you are using</replaceable>\n"
+#~ "</phrase>\n"
+#~ "architecture:  &architecture; \n"
+#~ "model:         <replaceable>your general hardware vendor and model</"
+#~ "replaceable>\n"
+#~ "memory:        <replaceable>amount of RAM</replaceable>\n"
+#~ "scsi:          <replaceable>SCSI host adapter, if any</replaceable>\n"
+#~ "cd-rom:        <replaceable>CD-ROM model and interface type, e.g., ATAPI</"
+#~ "replaceable>\n"
+#~ "network card:  <replaceable>network interface card, if any</replaceable>\n"
+#~ "pcmcia:        <replaceable>details of any PCMCIA devices</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase arch=\"i386\">\n"
+#~ "flavor:        <replaceable>ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 
ÐÐÑÐÐÐ</replaceable>\n"
+#~ "</phrase>\n"
+#~ "architecture:  &architecture; \n"
+#~ "model:         <replaceable>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð 
ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ</"
+#~ "replaceable>\n"
+#~ "memory:        <replaceable>ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ</replaceable>\n"
+#~ "scsi:          <replaceable>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ SCSI, ÐÑÐÐ 
ÐÑÑÑ</replaceable>\n"
+#~ "cd-rom:        <replaceable>ÐÐÐÐÐÑ CD-ROM Ð ÑÐÐ 
ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+#~ "ATAPI</replaceable>\n"
+#~ "network card:  <replaceable>ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ 
ÐÑÑÑ</replaceable>\n"
+#~ "pcmcia:        <replaceable>ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐ 
ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ PCMCIA</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the nature of the bug, it also might be useful to report "
+#~ "whether you are installing to IDE or SCSI disks, other peripheral devices "
+#~ "such as audio, disk capacity, and the model of video card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, 
ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ, "
+#~ "ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐ IDE ÐÐÐ ÐÐ SCSI ÐÐÑÐÐ, 
ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ 
ÐÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."


Ответить