On Tuesday 22 February 2005 15:39, Yuri Kozlov wrote:
> Везде где только мог писал разметка. Остальное недоглядел/не бросилось 
> в глаза
а как мы переводим markup?

> >>   mirror - зеркало
> >>     Это в wordlist есть. Но мне не нравится. Я предлагаю заменить 
> >>просто
> >>     на "сервер".
> >>     "Выберите из списка ближайшее зеркало Debian"
> >>      - "Выберите из списка ближайший сервер Debian".
разве что в таком контексте, но в других случаях лучше употреблять устоявшееся 
"зеркало"
то же самое и про локаль

> Мной везде писалось сервер-зеркало. Подходит ?
imo - слишком длинно


-- 
Nick Shaforostoff
http://program.net.ua
jabber:[EMAIL PROTECTED]
Now listening to: Blondie - X Offender

Ответить