On Tuesday 22 February 2005 15:39, Yuri Kozlov wrote: > Везде где только мог писал разметка. Остальное недоглядел/не бросилось > в глаза а как мы переводим markup?
> >> mirror - зеркало > >> Это в wordlist есть. Но мне не нравится. Я предлагаю заменить > >>просто > >> на "сервер". > >> "Выберите из списка ближайшее зеркало Debian" > >> - "Выберите из списка ближайший сервер Debian". разве что в таком контексте, но в других случаях лучше употреблять устоявшееся "зеркало" то же самое и про локаль > Мной везде писалось сервер-зеркало. Подходит ? imo - слишком длинно -- Nick Shaforostoff http://program.net.ua jabber:[EMAIL PROTECTED] Now listening to: Blondie - X Offender