On Mon, 23 Feb 2009 20:30:18 +0500 Konstantin Fadeyev <jred...@gmail.com> wrote:
> А как у нас происходит отправка готового перевода? > Я прочёл вот это: > http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# > Имел в виду мы тут много разговаривали, и как бы подвести черту что > ли. У меня в этом опыта нет, а хотелось бы знать, что всё, > отправлено. 8-) Обычно поддерживаемые мной переводы я отправляю за пару дней до срока (если не возникает разногласий) или чуть раньше. Отправляю с помощью reportbug как сообщение об ошибке. Для упрощения задачки использую маленький сценарий: #!/bin/bash if [ -z "$1" -o -z "$2" ]; then echo Sending new debconf translation to Debian BTS echo Usage: $0 package_name po_file exit 1 fi reportbug \ --no-query-bts \ --no-config-files \ --no-check-available \ --no-check-installed \ --no-query-source \ --subject="$1: [INTL:ru] Russian debconf templates translation" \ --body='Russian debconf templates translation is attached.' \ --severity='wishlist' \ --tag='l10n' \ --tag='patch' \ --attach="$2" \ "$1" -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org