Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net, or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org Thanks and live well, vagrant
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/get_ip.c:51 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/get_ip.c:97 msgid "No configured interface found\n" msgstr "" #: ../src/ldm.c:157 #, c-format msgid "ldm_spawn failed to execute: %s" msgstr "" #: ../src/ldm.c:158 #, fuzzy msgid "Exiting ldm" msgstr "Завершение работы ldm\n" #: ../src/ldm.c:160 #, c-format msgid "ldm_spawn: pid = %d" msgstr "" #: ../src/ldm.c:197 msgid "waitid returned an error:" msgstr "" #: ../src/ldm.c:209 #, c-format msgid "Unexpected terminated process: pid = %d" msgstr "" #: ../src/ldm.c:217 #, c-format msgid "Process %d exited with status %d" msgstr "" #: ../src/ldm.c:220 #, c-format msgid "Process %d killed by signal %d" msgstr "" #: ../src/ldm.c:239 #, c-format msgid "rc_files: %s" msgstr "" #: ../src/ldm.c:261 msgid "ERROR: no Xsession" msgstr "" #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:297 #, fuzzy msgid "Logging in as guest" msgstr "Войти как Guest" #: ../src/ldm.c:401 #, c-format msgid "LDM2 running on ip address %s" msgstr "" #: ../src/ldm.c:445 #, c-format msgid "Spawning greeter: %s" msgstr "" #: ../src/ldm.c:453 msgid "ERROR: get_userid from greeter failed" msgstr "ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно" #: ../src/ldm.c:459 msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed" msgstr "ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно" #: ../src/ldm.c:464 msgid "ERROR: get_host from greeter failed" msgstr "ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно" #: ../src/ldm.c:468 msgid "ERROR: get_language from greeter failed" msgstr "ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно" #: ../src/ldm.c:472 msgid "ERROR: get_session from greeter failed" msgstr "ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно" #: ../src/ldm.c:482 #, fuzzy msgid "ERROR: no username" msgstr "ОШИБКА: переменная username пуста" #: ../src/ldm.c:485 #, fuzzy msgid "ERROR: no password" msgstr "ОШИБКА: переменная password пуста" #: ../src/ldm.c:488 msgid "ERROR: no server" msgstr "" #: ../src/ldm.c:496 msgid "Fatal error, missing mandatory information" msgstr "Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация" #: ../src/ldm.c:519 msgid "Established ssh session." msgstr "" #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529 msgid "Executing rc files." msgstr "" #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:523 msgid "Beginning X session." msgstr "" #. Start X session up #: ../src/ldm.c:525 msgid "X session ended." msgstr "" #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:532 msgid "Ending ssh session." msgstr "" #: ../src/sshutils.c:123 #, c-format msgid "expect saw: %s" msgstr "" #: ../src/sshutils.c:157 msgid "Logged in successfully.\n" msgstr "" #: ../src/sshutils.c:184 msgid "No response from server, restarting..." msgstr "" #: ../src/sshutils.c:186 msgid "No response, restarting" msgstr "" #: ../src/sshutils.c:201 #, fuzzy msgid "login_tty failed" msgstr "<b>Неправильное имя пользователя!</b>" #: ../src/sshutils.c:225 #, c-format msgid "ssh_session: %s" msgstr "" #: ../src/sshutils.c:250 #, c-format msgid "Shutting down ssh session: %s" msgstr "" #: ../src/greeter_iface.c:33 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../src/greeter_iface.c:71 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../src/greeter_iface.c:90 #, fuzzy msgid "<b>Verifying password. Please wait.</b>" msgstr "<b>Выполняется проверка пароля, подождите...</b>" #: ../gtkgreet/greeter.c:122 #, c-format msgid "Automatic login in %d seconds" msgstr "" #: ../gtkgreet/greeter.c:255 msgid "Select _Language ..." msgstr "Выбор _Языка ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:260 msgid "Select _Session ..." msgstr "Выбор _Сессии ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:265 msgid "Select _Host ..." msgstr "Выбор _Хоста ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:270 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезагрузка" #: ../gtkgreet/greeter.c:274 msgid "Shut_down" msgstr "_Выключение" #: ../gtkgreet/greeter.c:559 msgid "Login as Guest" msgstr "Войти как Guest" #: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../gtkgreet/sesswin.c:92 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Безопасный xterm" #: ../gtkgreet/sesswin.c:115 msgid "Change _Session" msgstr "Смена _Сессии" #: ../gtkgreet/sesswin.c:126 msgid "Select your session manager:" msgstr "Выберите менеджер сессии:" #: ../gtkgreet/hostwin.c:104 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "Выберите хост для используемой сессии:" #: ../gtkgreet/langwin.c:107 msgid "Change _Language" msgstr "Смена _Языка" #: ../gtkgreet/langwin.c:118 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "Выберите язык для используемой сессии:" #~ msgid "Error: wait() call failed" #~ msgstr "Ошибка: вызов wait() завершился неудачно" #~ msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log" #~ msgstr "Не удалось открыть /var/log/ldm.log" #~ msgid "ERROR: server variable empty" #~ msgstr "ОШИБКА: переменная server пуста" #~ msgid "This workstation isn't authorized to connect to server" #~ msgstr "Этой рабочей станции не разрешено подключаться к серверу" #~ msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n" #~ msgstr "Терминал не авторизован, запустите ltsp-update-sshkeys\n" #~ msgid "Unexpected text from ssh session. Exiting\n" #~ msgstr "Неожиданный текст из ssh-сессии. Завершение работы\n" #~ msgid "<b>Password incorrect.</b>" #~ msgstr "<b>Неправильный пароль.</b>" #~ msgid "User failed password. Restarting\n" #~ msgstr "Неправильный пароль пользователя. Перезапуск\n" #~ msgid "User failed login. Restarting\n" #~ msgstr "Неправильное имя пользователя. Перезапуск\n" #~ msgid "Your password has expired. Please enter a new one." #~ msgstr "Срок действия вашего пароля истёк. Введите новый." #~ msgid "Please enter your password again to verify." #~ msgstr "Введите пароль ещё раз для проверки." #~ msgid "Your passwords didn't match. Try again. Please enter a password." #~ msgstr "" #~ "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз. Введите пароль." #~ msgid "Password not updated." #~ msgstr "Пароль не обновлён." #~ msgid "Password couldn't be updated." #~ msgstr "Пароль не может быть обновлён."