Здравствуйте.
Доперевела apt-listchanges  ru.po с git
Проверьте пожалуйста
Через reportbug не получилось - первый раз пыталась пользоваться :-((
Если нормально - то может кто-то пошлет через reportbug ?
Приложение ru.po
Галина
# translation of ru.po to Russian
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Ilgiz Kalmetev <transla...@ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008.
# Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>, 2014.
# Galina Anikina <meril...@yandex.ru>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges NEW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 22:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 17:17+0300\n"
"Last-Translator: Galina Anikina <meril...@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../apt-listchanges.py:62
#, python-format
msgid "Unknown frontend: %s"
msgstr "Неизвестный просмотрщик: %s"

#: ../apt-listchanges.py:79
#, python-format
msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
msgstr "Не могу перезапустить терминал /dev/tty для вывода: %s"

#: ../apt-listchanges.py:125
#, python-format
msgid "News for %s"
msgstr "Новости о %s"

#: ../apt-listchanges.py:127
#, python-format
msgid "Changes for %s"
msgstr "Изменения в %s"

#: ../apt-listchanges.py:130
msgid "Informational notes"
msgstr "Замечания справочного характера"

#: ../apt-listchanges.py:137
msgid "apt-listchanges: News"
msgstr "apt-listchanges: новости"

#: ../apt-listchanges.py:138
msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgstr "apt-listchanges: журнал изменений"

#: ../apt-listchanges.py:144
#, python-format
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges: новости о %s"

#: ../apt-listchanges.py:145
#, python-format
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges: журнал изменений %s"

#: ../apt-listchanges.py:151
msgid "Didn't find any valid .deb archives"
msgstr "Допустимые .deb архивы не найдены"

#: ../apt-listchanges.py:168
#, python-format
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s: будет установлен заново"

#: ../apt-listchanges.py:195
#, python-format
msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
msgstr "%(pkg)s: Version %(version)s уже встречалась"

#: ../apt-listchanges.py:199
#, python-format
#| msgid "%(pkg)s: Version %(version)s has already been seen"
msgid ""
"%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages "
"(%(maxversion)s)"
msgstr ""
"%(pkg)s: Версия %(version)s является ниже (более старой), чем версия "
"соответствующего пакета (%(maxversion)s)"

#: ../apt-listchanges.py:271
#, python-format
msgid "Received signal %d, exiting"
msgstr "Поскольку получен сигнал %d, то заканчиваю работу"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
msgid "Aborting"
msgstr "Аварийное завершение"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
#, python-format
msgid "Confirmation failed: %s"
msgstr "При подтверждении произошла ошибка: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
#, python-format
msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
msgstr "Отправка почты %(address)s: %(subject)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:82
#, python-format
#| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке послать почту по адресу %(address)s: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
msgstr "Для просмотрщика mail нужно установить 'sendmail', используется %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
msgstr ""
"Для настройки просмотрщику почты нужно указать адрес e-mail, использующий %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:110
msgid "Available apt-listchanges frontends:"
msgstr "Доступные просмотрщики apt-listchanges:"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112
msgid "Choose a frontend by entering its number: "
msgstr "Для изменения просмотрщика введите его номер: "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:121
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:415
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123
#, python-format
msgid "Using default frontend: %s"
msgstr "По умолчанию используется просмотрщик: %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:166
#, python-format
msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
msgstr "$DISPLAY не определён, возвращаюсь назад в %(frontend)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:186
#, python-format
#| msgid ""
#| "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n"
#| "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n"
#| "The error is: %s"
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
"but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
"The error is: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Просмотрщик gtk нуждается в работающем python3-gi,\n"
"но он не был райден. Возвращаюсь назад в %(frontend)s.\n"
"Ошибка: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:287
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Хотите продолжить? [Y/n] "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:300
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:326
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:334
msgid "Reading changelogs"
msgstr "Чтение журнала изменений"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:334
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:363
#, python-format
msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
msgstr "Команда %(cmd)s закончила работу с результатом %(status)d"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:397
#, python-format
msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s"
msgstr "Найден пользователь: %(user)s, каталог временного хранения: %(dir)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:443
#, python-format
msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
msgstr "Ошибка получена пользователем от переменной '%(envvar)s': %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:449
msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges"
msgstr "Не могу найти подходящего пользователя, не хватает прав администратора"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:475
#, python-format
msgid ""
"None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s"
msgstr ""
"Нет следующих каталогов, с достаточными правами для работы пользователя "
"%(user)s: %(dirs)s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:505
msgid "press q to quit"
msgstr "нажмите q для выхода"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:89
#, python-format
msgid "Unknown configuration file option: %s"
msgstr "Неизвестный параметр настройки файла: %s"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:102
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr ""
"Использование: apt-listchanges [параметры] {--apt | имя_файла.deb ...}\n"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:108
#, python-format
#| msgid "Unknown option %s for %s.  Allowed are: %s."
msgid "Unknown argument %(arg)s for option %(opt)s.  Allowed are: %(allowed)s."
msgstr ""
"Неизвестный аргумент %(arg)s для параметра %(opt)s.  Допустимые значения: "
"%(allowed)s."

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:120
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr "%(deb)s не имеет окончания в названии файла '.deb'"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:123
#, python-format
msgid "%(deb)s does not exist or is not a file"
msgstr "%(deb)s не существует или это не файл"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:126
#, python-format
msgid "%(deb)s is not readable"
msgstr "%(deb)s не доступен для чтения"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:217
msgid "--since=<version> and --show-all are mutually exclusive"
msgstr "параметры --since=<version> и --show-all взаимоисключающие"

#: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:225
#| msgid "--since=<version> expects a only path to a .deb"
msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr ""
"--since=<version> ожидает точного указания номера версии одного архива .deb"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:118 ../apt-listchanges/DebianFiles.py:127
#, python-format
msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
msgstr "Обрабатываю ошибку '%(what)s': %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:273
#, python-format
msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
msgstr "Вызываю %(cmd)s для обновления журнала изменений (changelog)"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed "
"with: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Не могу обновить журнал изменений пакета %(pkg)s; 'apt-get changelog' выдал "
"следующие ошибки: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:283
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"
msgstr ""
"Не могу обновить журнал изменений пакета %(pkg)s; не смог запустить 'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:322
#, python-format
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
msgstr "Игнорируется `%s' (кажется, это каталог!)"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
#| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Читаю журнал изменений"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "Чтение журнала изменений. Пожалуйста, подождите."

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
msgid "Continue Installation?"
msgstr "Продолжить установку?"

#: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
msgstr "Вы можете прервать установку, выбрав 'no'."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:59
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr "APT передало сообщения:"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:66
msgid "Packages list:"
msgstr "Список пакетов:"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:74
#| msgid ""
#| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
#| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 20?)"
msgstr ""
"Переменная окружения APT_HOOK_INFO_FD не определена\n"
"(может Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD установлено в "
"значение 20?)"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:80
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment variable"
msgstr "Ошибочное (не-цифровое) значение переменной окружения APT_HOOK_INFO_FD"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:83
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr ""
"Буду читать сообщения, получаемые от apt из секции заголовка файла "
"(descriptor) %d"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:86
msgid ""
"Incorrect value (0) of APT_HOOK_INFO_FD environment variable.\n"
"If the warning persists after restart of the package manager (e.g. "
"aptitude),\n"
"please check if the /etc/apt/apt.conf.d/20listchanges file was properly "
"updated."
msgstr ""
"Некорректное значение (0) переменной окружения APT_HOOK_INFO_FD.\n"
"Если предупреждения появляются снова и снова после перезапуска менеджера "
"пакетов (например aptitude),\n"
"пожалуйста проверьте был ли правильно обновлён файл /etc/apt/apt.conf."
"d/20listchanges."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:91
#| msgid ""
#| "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
#| "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be greater "
"than 2)."
msgstr ""
"Переменная окружения APT_HOOK_INFO_FD некорректно определена\n"
"(значение Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD должно быть "
"больше чем 2)."

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:97
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr ""
"Не смог прочитать из секции заголовка файла (descriptor) %(fd)d: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCApt.py:103
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)"
msgstr ""
"Неправильное или отсутствует VERSION в выводе apt\n"
"(значение Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version равно 2?)"

#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:30 ../apt-listchanges/ALCLog.py:36
#, python-format
#| msgid "apt-listchanges: News"
msgid "apt-listchanges: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges: %(msg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCLog.py:33
#, python-format
#| msgid "apt-listchanges: Changelogs"
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges предупреждение: %(msg)s"

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:56
msgid ""
"Path to the seen database is unknown.\n"
"Please either specify it with --save-seen option\n"
"or pass --profile=apt to have it read from the configuration file."
msgstr ""
"Просматриваемый путь базы данных неизвестен.\n"
"Пожалуйста определите одно из двух: параметр --save-seen \n"
"или добавьте --profile=apt, что позволит прочитать это из файла настройки."

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:67
#, python-format
#| msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgid "Database %(db)s does not end with %(ext)s"
msgstr "База данных %(db)s не заканчивается с %(ext)s"

#: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
#, python-format
msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
msgstr "Не удалось загрузить базу данных %(db)s: %(errmsg)s"

#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:13
msgid "List the changes"
msgstr "Список изменений"

#: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
msgid ""
"The following changes are found in the packages you are about to install:"
msgstr "В устанавливаемых пакетах были найдены следующие изменения:"

#~ msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
#~ msgstr "Просмотрщик %s исключён, используется pager"

#~ msgid "Confirmation failed, don't save seen state"
#~ msgstr "Не удалось подтвердить, состояние обработки записано не будет"

Ответить