Hola, Sin cambios.
Saludos, -- Camaleón
# opendnssec po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2021 # This file is distributed under the same license as the opendnssec package. # Camaleón <[email protected]>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opendnssec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-18 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 16:49+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "OpenDNSSEC 2.0.0 database and tools migration" msgstr "Migración de base de datos y herramientas de OpenDNSSEC 2.0.0" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "There are two steps in the database migration. If you are running " "OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL statements " "from /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} against your " "existing database." msgstr "" "La migración de la base de datos comprende dos fases. Si está ejecutando " "OpenDNSSEC 1.4.6 en la versión estable de Debian, tendrá que aplicar las " "sentencias SQL que se encuentran en «/usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8." "{mysql,sqlite3}» contra la base de datos existente." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "The enforcer does require a full migration, as the internal database has " "been completely revised. See the upstream documentation in the /usr/share/" "opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md for a description." msgstr "" "El ejecutor («enforcer») necesita una migración completa, ya que la base " "de datos interna ha sido completamente revisada. Consulte la documentación " "previa disponible en «/usr/share/opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md» " "para una descripción detallada." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:1001 msgid "" "You should also review the documentation on the OpenDNSSEC site. This can " "be updated in between releases to provide more help. Especially if you have " "tooling around OpenDNSSEC you should be aware that some command line " "utilities have changed. A fair amount of backward compatibility has been " "respected, but changes are present." msgstr "" "También debería consultar la documentación de la página de OpenDNSSEC ya que " "ha podido ser actualizada entre las versiones para ofrecer un mejor soporte. " "En particular, si ha desarrollado herramientas en torno a OpenDNSSEC, tenga " "en cuenta que han cambiado algunas utilidades en línea de órdenes. Se ha " "respetado una cantidad considerable de compatibilidad con versiones anteriores, " "pero hay modificaciones." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "Manual OpenDNSSEC configuration required" msgstr "Se requiere una configuración manual de OpenDNSSEC" #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "OpenDNSSEC requires manual configuration before the signer and enforcer " "daemons can be started." msgstr "" "OpenDNSSEC requiere una configuración manual antes de poder iniciar los " "demonios de firma («signer») y ejecución («enforcer»)." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "One of these configuration steps consists of installing and configuring a " "Hardware Security Module (HSM) that will handle the cryptographic key " "operations. Most people will want to use the software HSM implementation " "provided by the recommended softhsm2 package, but other options are possible." msgstr "" "Una de las fases de configuración consiste en instalar y configurar el módulo " "de seguridad de hardware («Hardware Security Module - HSM») que gestionará " "las operaciones de clave criptográfica. La mayoría de los usuarios querrán " "utilizar la implementación del programa HSM que proporciona el paquete " "recomendado softhsm2, pero existen otras alternativas." #. Type: note #. Description #: ../opendnssec-common.templates:2001 msgid "" "The file /etc/opendnssec/prevent-startup is created during fresh " "installations and prevents the daemons from being automatically started. You " "should remove this file and start the daemons once you have configured " "OpenDNSSEC." msgstr "" "El archivo «/etc/opendnssec/prevent-startup» se crea en las nuevas " "instalaciones y evita que los demonios se inicien automáticamente. Debería " "eliminar este archivo e iniciar los demonios una vez que haya configurado " "OpenDNSSEC."

