Tayfa,
İlgili çeviriler ekte bir kez daha ve umarım son kez ellerinizden öperler.
Şimdi Mert'in sürprizine bir an önce kavuşmak için elimdeki son çeviri olan strongswan'a yoğunlaşayım.

Atila
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Atila KOÇ <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 15:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Bir Kerberos Bölgesi kuruluyor"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "This package contains the administrative tools required to run the Kerberos master server."
msgstr "Bu paket Kerberos ana sunucusunu işletmek için gerekli yönetimsel araçları barındırır."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "However, installing this package does not automatically set up a Kerberos realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr "Öte yandan, bu paketi yüklemek kendiliğinden bir Kerberos bölgesi kurmaz. Bu işlem \"krb5_newrealm\" komutu ile sonradan yapılabilir."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr "Lütfen krb5-doc paketinde yer alan yönetim kılavuzunu ve /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC dosyasını okuyunuz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Kerberos V5 yönetimi artalan süreci (kadmind) çalıştırılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos database."
msgstr "Kadmind Kerberos veritabanına yönelik özlük ekleme/düzenleme/kaldırma isteklerini yanıtlar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr "Bunlara ek olarak kpasswd programının şifreleri değiştirebilmesi için de gereklidir. Sıradan kurulumlarda, bu artalan süreci ana KDC üzerinde çalışmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC yapılandırması kendiliğinden yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "The Kerberos Key Distribution Center (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, may be created automatically."
msgstr "/etc/krb5kdc dizininde yer alan Kerberos Anahtar Dağıtım Merkezi (KDC) yapılandırma dosyaları kendiliğinden yaratılabilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "By default, an example template will be copied into this directory with local parameters filled in."
msgstr "Öntanımlı olarak, yerel değerleri doldurulmuş halde örnek bir şablon bu dizine kaydedilecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr "Kerberos yapılandırmalarını yönetmek için altyapıları hazır olan yöneticiler, kendiliğinden yapılacak bu yapılandırma değişikliklerini atlayabilirler."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "KDC veritabanı silinsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is deleted."
msgstr "Öntanımlı olarak bu paketin kaldırılması /var/lib/krb5kdc/principal dizinindeki veritabanını kaldırmayacaktır. Çünkü bu veritabanı bir kez silindi mi bir daha kurtarılamaz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr "Bu seçeneği KDC veritabanını şimdi silmek istiyorsanız seçin, bu durumda KDC'de yer alan tüm kullanıcı hesapları ve şifreler de silinecektir."

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, 2012.
# Atila KOÇ <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sdic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid "Use the edict version of the English-Japanese dictionary?"
msgstr "İngilizce-Japonca sözlüğünün 'edict' sürümü kullanılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-gene95 version of the English-Japanese dictionary is encouraged."
msgstr "Bu seçeneği seçmeniz önerilmemektedir. İngilizce-Japonca sözlüğün sdic-gene95 sürümünü kullanmanız önerilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:2001
msgid "However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the edict version."
msgstr "Öte yandan o paketi yüklemek istemiyor ve hala böyle bir sözlüğü kullanmak istiyorsanız, bu seçeneği seçip kabul gören sürümü kullanabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001
#: ../sdic-gene95.templates:4001
msgid "Generate an index for the English-Japanese dictionary?"
msgstr "İngilizce-Japonca sözlük için bir dizin yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001
#: ../sdic-gene95.templates:4001
msgid "If you have installed the sufary package, you can have an index for the English-Japanese dictionary."
msgstr "'sufary' paketini yüklediyseniz, İngilizce-Japonca sözlük için bir dizin oluşturabilirsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:3001
#: ../sdic-edict.templates:4001
#: ../sdic-gene95.templates:4001
#: ../sdic-gene95.templates:5001
msgid "This will greatly improve the word searching speed. The index size is about ten MB."
msgstr "Bu işlem sözcük arama hızını büyük oranda artıracaktır. Dizin boyutu yaklaşık 10 MB kadardır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:4001
#: ../sdic-gene95.templates:5001
msgid "Generate an index for the Japanese-English dictionary?"
msgstr "Japonca-İngilizce sözlük için bir dizin yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-edict.templates:4001
#: ../sdic-gene95.templates:5001
msgid "If you have installed the sufary package, you can have an index for the Japanese-English dictionary."
msgstr "'sufary' paketini yüklediyseniz, Japonca-İngilizce sözlük için bir dizin oluşturabilirsiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid "EIJIRO media/file location:"
msgstr "EIJIRO ortam/dosya konumu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid "Please specify the directory containing the EIJIRO dictionary files."
msgstr "EIJIRO sözlük dosyalarının yer aldığı dizini belirtiniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-eijiro.templates:2001
msgid "The default setting is appropriate if the EIJIRO CD-ROM is mounted on /media/cdrom."
msgstr "EIJIRO CD'si /media/cdrom konumuna bağlanmış ise öntanımlı ayar uygundur."

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:2001
msgid "Directory for the GENE95 archive file:"
msgstr "GENE95 arşiv dosyası klasörü:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:2001
msgid "Please specify the directory containing the GENE95 archive file. This directory must be owned by root."
msgstr "GENE95 sözlük dosyalarının yer aldığı klasörü belirtiniz. Bu klasörün sahibi 'root' olmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid "Use the GENE95 version of the Japanese-English dictionary?"
msgstr "Japonca-İngilizce sözlüğün GENE95 sürümü kullanılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid "Choosing this option is not recommended. The use of the sdic-edict version of the Japanese-English dictionary is encouraged."
msgstr "Bu seçeneği seçmeniz önerilmemektedir. Japonca-İngilizce sözlüğünün sdic-gene95 sürümünü kullanmanız önerilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sdic-gene95.templates:3001
msgid "However, if you don't want to install that package and still want to use such a dictionary, you can select this option and use the GENE95 version."
msgstr "Öte yandan o paketi yüklemek istemiyor ve böyle bir sözlüğü kullanmayı sürdürmek istiyorsanız, bu seçeneği seçip GENE95 sürümünü kullanabilirsiniz."

Cevap