On 11.02.2012 12:16, Atila KOC wrote:
Ellerinizden �per.

Atila KO�
mailin kodlamasıyla attachment'ınki tutmuyor :)
LCFC'yi diff olarak gönderirsen işime gelir.


strongswan.po


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÇ<[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ<[email protected]>\n"
"Language-Team: Türkçe<[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr "Eski çalışma düzeyi yönetimi yerine yenisi geçti"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three 
different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup procedure, 
this is no longer necessary or useful. For all new installations as well as old ones 
running in any of the predefined modes, sane default levels will now be set. If you are 
upgrading from a previous version and changed your strongSwan startup parameters, then 
please take a look at NEWS.Debian for instructions on how to modify your setup 
accordingly."
msgstr "strongSwan paketinin önceki sürümleri üç farklı Başlama/Durma-Seviyesi 
arasında seçim şansı tanırdı. Bu, olağan sistem başlatma yordamındaki değişiklikler 
nedeni ile artık gerekli ya da faydalı değil. Şimdi tüm yeni kurulumlar ve herhangi bir 
öntanımlı kipte çalışan eskiler için aynı varsayılan seviyeler ayarlanacaktır. Eğer eski 
bir sürümü yükseltiyorsanız ya da strongSwan başlatma değişkenlerinizi değiştirdiyseniz, 
kurulumunuzu nasıl uyumlandıracağınızı anlamak için NEWS.Debian'a göz atınız."
> msgstr "strongSwan paketinin önceki sürümleri üç farklı Başlama/Durma-Seviyesi arasında seçim şansı tanırdı. Bu, olağan sistem başlatma yordamındaki değişiklikler nedeni ile artık gerekli ya da faydalı değildir. Şimdi tüm yeni kurulumlar ve herhangi bir öntanımlı kipte çalışan eski kurulumlar için aynı öntanımlı seviyeler ayarlanacaktır. Eğer eski bir sürümü yükseltiyorsanız ya da strongSwan başlatma değişkenlerinizi değiştirdiyseniz, kurulumunuzu nasıl uyumlandıracağınızı anlamak için NEWS.Debian'a göz atınız."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restart strongSwan now?"
msgstr "strongSwan şimdi yeniden başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it 
will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon to restart, 
so this is generally a good idea. However, this might take down existing connections and 
then bring them back up, so if you are using such a strongSwan tunnel to connect for this 
update, restarting is not recommended."
msgstr "Yapılan güvenlik iyileştirmesi artalan süreci yeniden başlatılmadan 
uygulanamayacağından, strongSwan'ı yeniden başlatmanız önerilir. Çoğu kişi artalan 
sürecinin tekrar başlayacağını düşünür ve bu genellikle aldatıcıdır. Oysa, yeniden 
başlatma, varolan bağlantıları koparıp yeniden yapar ki, eğer bu güncellemeyi bir 
strongSwan tüneli bağlantısını kullanarak yapıyorsanız yeniden başlatma önerilmez."
yorum katmak diye buna derim :D


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgstr "strongSwan'ın IKEv1 artalan süreci başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
msgid "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key 
Exchange protocol."
msgstr "Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolü 1. sürümünün desteklenmesi için 
'pluto' artalan süreci çalışıyor olmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
msgstr "strongSwan'ın IKEv2 artalan süreci başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet Key 
Exchange protocol."
msgstr "Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolü 2. sürümünün desteklenmesi için 
'charon' artalan süreci çalışıyor olmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Bu makine için bir X.509 sertifikası kullanılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. 
It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the preferred way 
of building up secure IPsec connections. The other possibility would be to use shared 
secrets (passwords that are the same on both sides of the tunnel) for authenticating a 
connection, but for a larger number of connections, key based authentication is easier to 
administer and more secure."
msgstr "Bu makina için bir X.509 sertifikası kendiliğinden yaratılabilir ya da içe 
aktarılabilir. Bu sertifika diğer makinalarla IPsec bağlantılarını yetkilendirmek için 
kullanılacaktır ve bu yöntem güvenli IPsec bağlantıları için yeğlenen seçenektir. Başka 
bir seçenek de bağlantıyı yetkilendirmek için paylaşılan gizlerin (tünelin her iki 
tarafında da aynı olan parolalar) kullanılmasıdır, fajat çoğu bağlantılarda anahtar 
tabanlı yetkilendirme daha kolay yönetilir ve daha güvenlidir."
fajat değil fakat.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "Alternatively you can reject this option and later use the command 
\"dpkg-reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr "Dilerseniz bu öneriyi geri çevirir ve daha sonra \"dpkg-reconfigure 
strongswan\" komutu ile yeniden değerlendirebilirisiniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "create"
msgstr "yarat"

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "import"
msgstr "içe aktar"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
msgstr "Bu makinayı yetkilendirmek için X.509 sertifika kullanım yöntemleri:"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings 
or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for authenticating 
IPsec connections."
msgstr "IPsec bağlantılarını yetkilendirmek için kullanıcı tanımlı ayarlar ile yeni 
bir X.509 sertifikası yaratmak ya da PEM dosyası içinde varolan bir anahtarı içe aktarmak 
olasıdır."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a 
number of questions which must be answered before the creation can start. Please keep in 
mind that if you want the public key to get signed by an existing Certificate Authority 
you should not select to create a self-signed certificate and all the answers given must 
match exactly the requirements of the CA, otherwise the certificate request may be 
rejected."
msgstr "Eğer yeni bir X.509 sertifikası yaratma seçeneğini seçerseniz, sertifika 
yaratılmadan önce bir takım soruları yanıtlamanız gerekecektir. Unutmayın, eğer ortak 
anahtarın varolan bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından imzalanmasını istiyorsanız, 
kendiliğinden imzalı bir sertifika yaratmayı seçmemeli ve vereceğiniz tüm yanıtların 
Sertifika Yetkilisinin koşullarını bütünüyle karşıladığından emin olmalısınız, tersi 
durumda sertifika isteğiniz geri çevirilebilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7002
msgid "If you want to import an existing public and private key you will be prompted 
for their filenames (which may be identical if both parts are stored together in one 
file). Optionally you may also specify a filename where the public key(s) of the 
Certificate Authority are kept, but this file cannot be the same as the former ones. 
Please also be aware that the format for the X.509 certificates has to be PEM and that 
the private key must not be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr "Eğer varolan bir özel ve genel anahtarı içe aktarmak istiyorsanız, onların 
dosya adlarını girmeniz istenecektir (eğer anahtarların ikisi de aynı dosyada ise dosya 
adları da aynı olacaktır)."
ilk cümleden sonrasını unutmuşsun.


#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 sertifikanızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in 
PEM format."
msgstr "PEM biçimindeki X.509 sertifikanızı barındıran dosyanın yolunu giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 özel anahtarınızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "Please enter the location of the file containing the private RSA key matching 
your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file that contains the X.509 
certificate."
msgstr "X.509 sertifikanıza karşılık gelen özel RSA anahtarınızı barındıran PEM 
biçimindeki dosyanın yolunu giriniz. Bu dosya, X.509 sertifikasını barındıran dosya ile 
aynı olabilir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 KökSY (RootCA) dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 
Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If you do not 
have one or do not want to use it please leave the field empty. Please note that it's not 
possible to store the RootCA in the same file as your X.509 certificate or private 
key."
msgstr "Şimdi, isteğe bağlı olarak, sertifikanızı imzalamak için kullanılan X.509 
Sertifika Yetkilisi kökünü barındıran dosyanın yolunu girebilirsiniz. Eğer yoksa ya da 
kullanmak istemiyorsanız bu alanı boş bırakınız. Unutmayın, KökSY (RootCA) ile X.509 
sertifikanızı ya da özel anahtarınızı aynı dosyada tutamazsınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
msgstr "Lütfen yaratılacak RSA anahtarının sahip olması gereken uzunluğu girin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than 
1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably not need 
anything more than 4096 bits because it only slows the authentication process down and is 
not needed at the moment."
msgstr "Yaratılacak RSA anahtar uzunluğunu giriniz. Anahtar uzunluğu, yeterince 
güvenli olması için, 1024 bit'ten kısa olmamalı; doğrulama sürecini yavaşlatmaması için 
de 4096 bit'ten fazla olmamalıdır ve zaten şu anda daha fazlasına da gerek yoktur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "Öz imzalı bir sertifika yaratılsın mı?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because 
otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. If you 
choose to create a self-signed certificate, you can use it immediately to connect to 
other IPsec hosts that support X.509 certificate for authentication of IPsec connections. 
However, using strongSwan's PKI features requires all certificates to be signed by a 
single Certificate Authority to create a trust path."
msgstr "Yalnızca öz imzalı X.509 sertifikaları kendiliğinden yaratılabilir, çünkü 
öteki durumda sertifika isteğini imzalaması için bir Sertifika Yetkilisi gereklidir. Eğer 
öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçerseniz, onu hemen X.509 sertifikaları ile 
yetkilendirmeyi destekleyen diğer IPsec makineleri ile bağlanmak için kullanabilirsiniz. 
Öte yandan, strongSwan'ın PKI özellikleri, güven yolu oluşturmak için tüm sertifikaların 
aynı Sertifika Yetkilisi tarafından imzalanmış olmasını gerektirir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA 
private key and the certificate request will be created, and you will have to sign the 
certificate request with your Certificate Authority."
msgstr "Eğer öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçmezseniz, yalnızca RSA özel 
anahtarı ve sertifika isteği yaratılacaktır, ve sizin bu isteği Sertifika Yetkili'nize 
imzalatmanız gerekecektedir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için ülke kodu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such as 
\"AT\" for Austria)."
msgstr "Sunucunun bulunduğu ülke için iki harfli ülke kodunu giriniz (Türkiye için 
\"TR\" gibi)."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid ISO-3166 
country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 certificate, but not 
here."
msgstr "Bu geçerli bir ISO-3166 ülke kodu olmadığı sürece OpenSSL sertifika üretmeyi 
geri çevirecektir; X.509 sertifikasının başka bir yerinde boş alan kabul edilir ama 
burada değil."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için şehir adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "Please enter the full name of the state or province the server resides in (such as 
\"Upper Austria\")."
msgstr "Sunucunun bulunduğu şehirin tam adını giriniz (örneğin \"Ankara\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için ilçe adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Please enter the locality the server resides in (often a city, such as 
\"Vienna\")."
msgstr "Sunucunun bulunduğu ilçeyi girin (çoğunlukla bir şehir, \"Yenimahalle\" 
gibi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için örgüt adı:"
örgüt deyince aklıma direk terör örgütü geliyor.

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Please enter the organization the server belongs to (such as 
\"Debian\")."
msgstr "Sunucunuzun bağlı olduğu örgütü giriniz (örneğin \"Debian\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için örgütsel birim:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Please enter the organizational unit the server belongs to (such as \"security 
group\")."
msgstr "Sunucunuzun bağlı olduğu örgütsel birimi giriniz (örneğin \"Çeviri 
Birimi\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için Genel Ad:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Please enter the Common Name for this host (such as 
\"gateway.example.org\")."
msgstr "Bu makina için Genel Ad giriniz (örneğin \"gumruk.example.org\")."
gumruk.ornek.org?

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteği için e-posta adresi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Please enter the email address of the person or organization responsible for 
the X.509 certificate."
msgstr "X.509 sertifikasından sorumlu kişinin ya da örgütün e-posta adresini 
giriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Fırsatçı şifrelemeye izin verilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which 
stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely deployed, 
activating it will cause a significant delay for every new outgoing connection."
msgstr "strongSwan'ın bu sürümü IPsec doğrulama bilgisini DNS kayıtlarında tutan 
fırsatçı şifrelemeyi (OE) desteklemektedir. Kullanımı yaygınlaşmadan etkinleştirilirse 
her yeni çıkış bağlantısında ciddi gecikmelere neden olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:20001
msgid "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. 
It may break the Internet connection (default route) as the pluto daemon starts."
msgstr "Fırsatçı şifrelemeyi onu kullanmak istediğinizden eminseniz 
etkinleştirmelisiniz. Bu, pluto artalan süreci başladığında Internet bağlantısını 
(varsayılan rota) koparabilir."




--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]
Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

Cevap