Tayfa, Ekteki çeviriyi yapmak niyetindeyim. Atila
# Turkish translation of samba. # This file is distributed under the same license as the samba package. # Mehmet Türker <[email protected]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:33+0200\n" "Last-Translator: Mehmet Turker <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "" "WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında deÄiÅiklik " "yapılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "EÄer bilgisayarınız IP adresini aÄınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, " "DHCP sunucusu ayrıca aÄınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı " "sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP " "tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf " "dosyasından okunmasını saÄlayan bir deÄiÅikliÄi gerektirir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuÅ olması " "gerekir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) " "yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri " "etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u " "ÅaÅırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle deÄiÅtirilmesi zorunda kılacak bir " "'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek " "içeriyor ve tekrar çalıÅabilmesi için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan " "deÄiÅtirilmesi gerekiyor." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz, bütün yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz " "yapmak zorunda kalacaksınız ve periyodik yapılandırma iyileÅtirmelerinin " "avantajlarını kullanamayacaksınız." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "ÃalıÅma Grubu/Etki Alanı İsmi:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "Lütfen bu sistem için çalıÅma grubu (Workgroup) belirtin. Bu ayar sistemin " "sunucu olarak kullanıldıÄı durumda hangi ÃalıÅma Grubu'nda gözükeceÄini " "kontrol eder, çeÅitli noktalarda varsayılan çalıÅma grubu olarak ta " "kullanılacaktır. Etki alanı ismi \"security=domain\" ayarı ile beraber " "kullanılacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Parola Åifrelenmesi kullanılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Yeni Windows istemcileri SBM/CIFS sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar " "kullanarak iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolaları kullanmak " "istiyorsanız Windows registry içinde bir parametreyi deÄiÅtirmelisiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, " "make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " "passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "" "Bu iÅlemi yapmanız Åiddetle önerilir, düz metin parola desteÄi artık " "Microsoft Windows ürünlerinde bulunmamaktadır. EÄer iÅlem gerçekleÅtirilecek " "ise, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan emin olun ve " "smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin." #. Type: title #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Samba server" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Windows'un çoÄu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan deÄerler ile uyumlu " "olabilmesi için Samba'nın ÅifrelenmiÅ parolaları kullanacak Åekilde " "ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/passwd dosyası " "dıÅında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratılabilir, " "fakat parolaların smbpasswd komutu çalıÅtırılarak eklenmesi ve ilerleyen " "zamanlarda güncel tutulması gerekir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "EÄer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci " "makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar yapılandırmanız " "gerekir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html " "from the samba-doc package for more details." msgstr "" "Daha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/" "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "daemons" msgstr "artalan süreçleri" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den " "çalıÅabilir. Tavsiye edilen yaklaÅım artalan süreci olarak çalıÅtırmaktır." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "" #~ "Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄi " #~ "desteklenmiyor" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" " #~ "parametresindeki çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄini " #~ "desteklemiyor. Ãyle gözüküyorki, smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı " #~ "arkayüz parametresi bir liste içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba " #~ "versiyonu çalıÅmayacaktır." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taÅınsın mı?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine " #~ "geçecek bir SAM veritabanını içerir." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb " #~ "dosyasına dönüÅtürülmesini isteyip istemediÄinizi onaylayınız. EÄer baÅka " #~ "bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' " #~ "cevabını vermelisiniz." #~ msgid "daemons, inetd" #~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"

