+msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions
that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used
to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf
contains an \"include\" line or an option that spans multiple lines,
which could confuse the automated configuration process and require
you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+msgstr "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd
ve smbd) yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf
dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut
smb.conf dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle
değiştirilmesi zorunda kılacak bir \"include\" satırı ya da birden
fazla satıra yayılan bir seçenek içeriyor ve yeniden çalışabilmesi
için smb.conf dosyanızın tarafınızca değiştirilmesi gerekiyor."
Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf dosyasının
elle değiştirilmesini zorunlu kılacak bir \"include\" satırı ya da
birden fazla satıra yayılan bir seçenek içeriyor ve Samba'nın yeniden
çalışabilmesi için smb.conf dosyasının tarafınızca değiştirilmesi
gerekiyor."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?"
+msgstr "Parola şifrelemesi kullanılsın mı?"
iyi yakalamışsın.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-msgid ""
-"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
-"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If
you do, "
-"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
-"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr ""
-"Bu işlemi yapmanız şiddetle önerilir, düz metin parola desteği artık "
-"Microsoft Windows ürünlerinde bulunmamaktadır. Eğer işlem
gerçekleştirilecek "
-"ise, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan emin olun
ve "
-"smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola
belirleyin."
+msgid "Enabling this option is highly recommended as support for
plain text passwords is no longer maintained in Microsoft Windows
products. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd
file and that you set passwords in there for each user using the
smbpasswd command."
+msgstr "Bu seçeneği kullanmanız şiddetle önerilir, düz metin parola
desteği artık Microsoft Windows ürünlerinde bulunmamaktadır. Eğer
işlem gerçekleştirilecek ise, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd
dosyanız olduğundan emin olun ve smbpasswd komutunu kullanarak bütün
kullanıcılar için parola belirleyin."
işlem gerçekleştirilecek ise yerine bu seçeneği kullanacaksanız demek
daha açık olur, diğer türlü ne işlemi olduğu anlaşılmıyor.
+msgid "To be compatible with the defaults in most versions of
Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This
requires user passwords to be stored in a file separate from
/etc/passwd. This file can be created automatically, but the
passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept
up-to-date in the future."
+msgstr "Windows'un çoğu sürümünde öntanımlı olarak kullanılan
değerler ile uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları
kullanacak şekilde yapılandırılması gerekir. Bu seçim kullanıcı
parolalarının /etc/passwd dosyası dışında bir dosyada saklanmasını
gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratılabilir, fakat daha sonra
parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak elle eklenmesi ve
ilerleyen zamanlarda da elle güncel tutulması gerekecektir."
öntanımlı ayarlar ile uyumlu olabilmesi için/uyumluluk sağlayabilmesi için
+msgid "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba
(and probably your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr "Eğer yaratmazsanız, daha sonra Samba'yı (ve büyük olasılıkla
istemci makineleri de) düz metin parolalarını kullanacak şekilde
yeniden yapılandırmanız gerekecektir."
Eğer bu dosyayı yaratmazsanız,
Eline sağlık!
--
To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]
Archive: http://lists.debian.org/[email protected]