İsmail merhaba,
Anlayışın için teşekkür ederim.
Bu çeviriyi (openldap) gönderdin mi?
Göndermediysen ve izin verirsen ben devam edebilir miyim?

Mert merhaba,
İsmail'i cryptsetup paketinin çevirisi konusunda yönlendirir misin?
Sen süreci benden daha iyi biliyorsun, ben bir süredir aktif çeviri yapmadım ve şimdi gördüğüm kadarı ile bazı bağlantılar değişmiş.

Sevgiler,
Atila

28-10-2014 12:50 tarihinde, İsmail Baydan yazdı:
Merhaba,

Öncelikle eposta için teşekkürler. Yeni olduğum için işleyiş ile ilgili bilgiye sahip değilim. Bahsettiğiniz konulara dikkat edeceğim. "cryptsetup" paketinin çeviri durumunu nereden takip edebilirim. Paketin çevirisini tamamlayıp gönderiyor olacağım. openldap çevirisi ektedir

27 Ekim 2014 09:59 tarihinde Atila KOÇ <[email protected] <mailto:[email protected]>> yazdı:

    Sevgili İsmail merhaba,
    Çeviri için teşekkürler.

    Yalnız burada bir kaç konuya dikkatini çekmek istiyorum.

    Bu çeviri daha önce benim yaptığım bir çeviri ve bu nedenle
    değişiklik de öncelikle benden isteniyor.
    openldap benim kullandığım ve hakim olduğum bir paket olduğu için
    çevirmiştim ve elimden geldiğince de çevirisine devam etmek isterim.
    Bazen son teslim tarihine kadar çeviri şansım olmuyor o zaman Mert
    başta olmak üzere siz listedeki arkadaşlardan yardım istiyorum.

    Bir diğer konu yaptığın çevirileri listedeki diğer çevirmenlerin
    kontrolüne sunmanda fayda var.
    Bu hatalarının düzeltilmesi (ki hepimiz hata yapabiliyoruz),
    yaptığın çevirinin diğer çeviriler ile bütünlük içinde olması için
    gerekli.

    Aşağıdaki

    I have completed the translation what should I do

    yazında bir virgül ve bir soru işareti eksik.

    Çevirinde de aynı hataları yapmış olabilirsin.

    İstatistiklere baktığımda "cryptsetup" paketini çevirmek için
    almış olduğunu ve devam etmediğini görüyorum.
    Neden o çeviriye devam etmiyorsun?

    Ve en önemlisi, Ryan'ın da dediği gibi çeviri yapmak ile ilgili
    bir sorun olduğunda önce Liste'ye sormanda fayda var.

    Bana openldap çevirisini ne yaptığın ile ilgili son durum hakkında
    bilgi verir misin?

    Sevgiler,
    Atila


    27-10-2014 06:05 tarihinde, Ryan Tandy yazdı:

        Hi,

        On 26/10/14 08:02 PM, İsmail Baydan wrote:

            I have completed the translation what should I do

        Thank you for working on it! You can send me the updated po
        file by
        email, or you can send it to the bug tracking system by
        issuing the
        command 'reportbug openldap' and following the prompts.

        If you have general questions about the translation tools or
        procedures,
        it would be better to ask the other debian-l10n-turkish
        members, or the
        debian-i18n list.

        thanks,
        Ryan




-- To UNSUBSCRIBE, email to
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    Archive:
    https://lists.debian.org/[email protected]




--
İsmail Baydan

Cevap