Nuri Bey merhaba, Şablon dosyalarında (.pot) o satır # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER şeklinde yer alıyor.
Poedit ile şablon dosyasını açarsanız, poedit şablonu çeviri dosyasına (.po) dönüştürdüğünde o satırı öylece bırakıyor. Şablonu msginit ile dönüştürdüğünüzde, örneğin courier için # Copyright (C) 2025 THE courier'S COPYRIGHT HOLDER şeklinde üretiyor. Yani 'YEAR' yerine şimdiki yıl; 'PACKAGE' yerine 'courier' (THE da orada bırakılmış). Büyük harfler uyarı içerir ve telif konuları da ciddiye alınması gereken konulardır. İngilizcesini başkası yazıyor; Türkçesini biz. Bu yüzden bir bilenden görüş almak yerinde olur diye düşünmüştüm. Görüştüğüm bir iki bakımcı var, onlara sorayım. O satırı yazma konusunda rahatsızlığım sürüyor, bu nedenle şimdilik atlamaya devam edeceğim. İlginize teşekkür ederim. Atila KOÇ Çrş, 2025-05-07 tarihinde 13:50 +0300 saatinde, Nuri KÜÇÜKLER yazdı: > Merhaba Atila Bey, > Yorumlar için teşekkür ederim. > > 2,1 başlıkta buraya ne yazılacağını bilmediğim için, bu satırı > > siliyorum ve bu durumdan rahatsızım. Bir bilene sormalı. > > > Salsa'daki diğer paketleri inceledim, aşağıdaki örnekleri gördüm. > Bana en mantıklısı ilk örnek göründü, ben de öyle yapayım dedim: > > # Copyright (C) 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > > # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. > > # Copyright (C) 2022 brltty's package copyright holder > > # Copyright (C) 2022 > > # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. > > # Copyright (C) 2021 Software in the Public Interest, Inc. > > # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2006, 2007. > > > > > > > On 06/05/2025 22:48, Atila KOC wrote: > > > > > Nuri Bey merhaba, > > 2,1 başlıkta buraya ne yazılacağını bilmediğim için, bu satırı > > siliyorum ve bu durumdan rahatsızım. Bir bilene sormalı. > > Çok güzel ve keyifli bir çalışma olmuş, başkaca bir yorumum yok. > > > > Elinize sağlık. > > Atila KOÇ > > > > On Sunday, May 4, 2025 at 06:33:07 PM GMT+3, Nuri KÜÇÜKLER > > <[email protected]> wrote: > > > > > > Merhaba, > > > > Çeviriyi ve şablon dosyayla farkını yorumlarınızı almak üzere ekte > > paylaşıyorum. > > > > > > Bilgilerinize sunarım, > > > > Nuri KÜÇÜKLER >

