Hi! (Is the message I've just received uptodate? - In any case, the project deserves some looking at, especially for latin-languages environments & legal system, although the fact that the files are about 4 years old doesn't seem very promising, does it? It's a pitty that the screenshots on the homepage don't have a resolution that allows for bigger images). Barbara F.
On Mon, 2009-11-02 at 10:22 +1100, Darryl Barlow wrote: > > > 2005/10/16 Darryl Barlow <[email protected]> > I have just installed the latest version of Knomos and want to > share a > few preliminary comments from an Australian perspective. At > this > stage I have done little more than install the package, and > this > should be borne in mind. I would like to thank the developers > for > making such a comprehensive package available. > > Firstly, the program was I understand developed originally for > Italy. > Although it does support English such support is not yet > complete. > For example, I could not find any English Installation > instructions > and had to resort to machine translation of the install > document that > accompanies the package. This did cause some difficulties but > eventually I did end up with a working installation. The next > problem > was that the menus were unusable. Some searching revealed > that the > problem was the package was unable to find the relevant style > sheet, > which it was expecting to find in /var/www/ rather than > /var/www/Knomos. This was overcome by placing appropriate > symlinks in > /var/www. The language of the admin user defaults to Italian > and I > changed this directly in the mysql database, which seemed to > work. > > I then created a normal user. A brief tour of the interface > reveals a > wealth of options. However, the design is of course tailored > to > Italy. Some pages of the interface are not completely > translated to > English. There is a list of items for costing purposes which > is only > in Italian and apparently relates to some sort of Italian > costing > tariff. The items may well be easily translated, but I'm not > yet sure > how useful this will be in Australia. Likewise, the fields in > the > database also seem to be at least partially tailored to the > Italian > Law and Courts. > > I intend to have a closer look at the package but my initial > reaction > is that it will need some customisation to realise its > potential in > Australia. This is not to say that it will not be useful at > all > without. For example, I am looking forward to testing the > document > generation features, which may present some alternative to the > expensive proprietary packages currently available. > > I'd be interested in any thoughts others may have on this > package, > particularly on using it in an English language environment > and in > Australia or other common law jurisdictions.. > > regards, > > Darryl Barlow > -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

