Your message dated Sun, 24 Aug 2008 00:02:02 +0000 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#494882: fixed in live-magic 1.0 has caused the Debian Bug report #494882, regarding live-magic: [INTL:de] initial German po file translation to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED] immediately.) -- 494882: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=494882 Debian Bug Tracking System Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---Package: live-magic Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the initial German po file translation for live-magic attached. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Translation of live-magic template to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # This original file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the live-magic package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-magic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-08-09 23:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 19:24+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: LiveMagic/views/wizard.py:31 LiveMagic/views/wizard.py:210 msgid "Debian Live Magic" msgstr "Debian Live Magic" #: LiveMagic/views/wizard.py:40 msgid "About" msgstr "Ãber" #: LiveMagic/views/wizard.py:196 msgid "Are you sure you wish to cancel?" msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?" #: LiveMagic/views/wizard.py:211 msgid "GUI tool to build Debian Live systems." msgstr "GUI-Werkzeug, um Debian Live-Systeme zu bauen." #: LiveMagic/views/wizard.py:215 msgid "Debian Live homepage" msgstr "Debian Live-Homepage" #: LiveMagic/controllers/wizard.py:57 msgid "Enter your password to continue" msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein, um fortzufahren" #: LiveMagic/controllers/wizard.py:58 msgid "" "Debian Live Magic requires superuser capabilities to build your Debian Live " "system." msgstr "" "Debian Live Magic benötigt administrative Rechte, um Ihr Debian Live-System " "zu bauen." #: LiveMagic/controllers/build.py:59 msgid "Error creating Debian Live system!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Debian Live-Systems!" #: LiveMagic/controllers/build.py:82 msgid "Cleaning build system" msgstr "Bereinige Bausystem" #: LiveMagic/controllers/build.py:83 msgid "Purging unnecessary parts of the build system..." msgstr "Lösche unnötige Teile des Bausystems vollständig..." #: LiveMagic/controllers/build.py:86 msgid "Build process finished" msgstr "Bauprozess abgeschlossen" #: LiveMagic/controllers/build.py:87 msgid "Your Debian Live system has been created successfully." msgstr "Ihr Debian Live-System wurde erfolgreich erstellt." #: LiveMagic/controllers/build.py:106 msgid "Error when building Debian Live system" msgstr "Fehler beim Bauen des Debian Live-Systems" #: LiveMagic/controllers/build.py:107 msgid "There was an error when building your Debian Live system." msgstr "Beim Bauen des Debian Live-Systems gab es einen Fehler." #: LiveMagic/controllers/build.py:117 msgid "Build process cancelled" msgstr "Bauprozess abgebrochen" #: LiveMagic/controllers/build.py:118 msgid "The creation of your Debian Live system was cancelled." msgstr "Die Erstellung Ihres Debian Live-Systems wurde abgebrochen." #: misc/live-magic.glade:7 msgid "Generating Debian Live system..." msgstr "Erstelle Debian Live-System..." #: misc/live-magic.glade:44 msgid "" "<big><b>Generating Debian Live system...</b></big>\n" "\n" "Please wait while your Debian Live image is generated for you." msgstr "" "<big><b>Erstelle Debian Live-System...</b></big>\n" "\n" "Bitte warten Sie, während Ihr Debian Live-Image erstellt wird." #: misc/live-magic.glade:72 msgid "Automatically close after Live system has been created" msgstr "Automatisch schlieÃen, nachdem das Live-System erstellt wurde" #: misc/live-magic.glade:112 msgid "Details" msgstr "Details" #: misc/live-magic.glade:201 msgid "" "<b>Welcome to Debian Live Magic!</b>\n" "\n" "A <i>live</i> system is an operating system that does not require\n" "a classical installer to use it. It can boot from various types of\n" "media, including CDs, DVDs, USB sticks, or via netboot. \n" "\n" "The following screens will lead you through the process\n" "of building your own Debian Live system." msgstr "" "<b>Willkommen bei Debian Live Magic!</b>\n" "\n" "Ein <i>Live</i>-System ist ein Betriebssystem, das für die Benutzung keinen\n" "klassischen Installer benötigt. Es kann von verschiedenen Medien gestartet\n" "werden, darunter CDs, DVDs, USB-Sticks oder über Netz.\n" "\n" "Die folgenden Bildschirme werden Sie durch den Prozess des Erstellens Ihres\n" "eigenen Debian Live-Systems leiten." #: misc/live-magic.glade:223 msgid "Welcome to Debian Live Magic!" msgstr "Willkommen bei Debian Live Magic!" #: misc/live-magic.glade:248 msgid "<b>What type of image would you like to build?</b>" msgstr "<b>Welche Art von Image möchten Sie bauen?</b>" #: misc/live-magic.glade:302 msgid "Standard Debian GNU/Linux image" msgstr "Standard Debian GNU/Linux Image" #: misc/live-magic.glade:348 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME Desktop-Umgebung" #: misc/live-magic.glade:390 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE Desktop-Umgebung" #: misc/live-magic.glade:432 msgid "Xfce desktop environment" msgstr "Xfce Desktop-Umgebung" #: misc/live-magic.glade:470 msgid "Debian GNU/Linux rescue image" msgstr "Debian GNU/Linux Rettungs-Image" #: misc/live-magic.glade:566 msgid "Choose image type" msgstr "Wählen Sie den Image-Typ aus" #: misc/live-magic.glade:592 msgid "" "<b>What distribution of Debian would you like to build?</b>\n" "\n" "If unsure, select \"<i>Testing (lenny)</i>\"." msgstr "" "<b>Welche Debian-Distribution möchten Sie gerne bauen?</b>\n" "\n" "Falls Sie sich unsicher sind, wählen Sie »<i>Testing (Lenny)</i>«." #: misc/live-magic.glade:666 msgid "Unstable (sid) - untested and frequently changing" msgstr "Unstable (Sid) - ungetestet und mit häufigen Veränderungen" #: misc/live-magic.glade:686 msgid "" "Testing (lenny) - receives new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "Testing (Lenny) - erhält neue Versionen von Unstable falls diese nicht zu " "fehlerhaft sind." #: misc/live-magic.glade:707 msgid "Stable (etch) - well-tested and rarely changes." msgstr "Stable (Etch) - gut getestet und mit seltenen Ãnderungen" #: misc/live-magic.glade:740 msgid "Select distribution" msgstr "Distribution auswählen" #: misc/live-magic.glade:777 msgid "<b>What media type would you like to target?</b>" msgstr "<b>Für welchen Medien-Typ soll gebaut werden?</b>" #: misc/live-magic.glade:817 msgid "Server path:" msgstr "Server-Pfad:" #: misc/live-magic.glade:829 msgid "Server address:" msgstr "Server-Adresse:" #: misc/live-magic.glade:840 msgid "Server type:" msgstr "Server-Typ:" #: misc/live-magic.glade:921 msgid "Network boot image" msgstr "Netzboot-Image" #: misc/live-magic.glade:964 msgid "USB / HDD image" msgstr "USB-/HDD-Image" #: misc/live-magic.glade:1006 msgid "ISO image for a CD or DVD" msgstr "ISO-Image für eine CD oder DVD" #: misc/live-magic.glade:1077 msgid "Select media type" msgstr "Medientyp auswählen" #: misc/live-magic.glade:1103 msgid "" "<b>Please choose your local mirror:</b>\n" "\n" "To select a mirror that is not on the list, simply enter it below." msgstr "" "<b>Bitte wählen Sie Ihren lokalen Spiegel aus:</b>\n" "\n" "Um einen Spiegel auszuwählen, der nicht in der Liste ist, geben Sie diesen " "einfach unten ein." #: misc/live-magic.glade:1239 msgid "Choose mirror" msgstr "Spiegel auswählen" #: misc/live-magic.glade:1265 msgid "" "<b>What type of machine is your Debian Live system for?</b>\n" "\n" "If you are unsure, select \"<i>i386</i>\"." msgstr "" "<b>Für welchen Maschinentyp ist Ihr Debian Live-System?</b>\n" "\n" "Falls Sie sich unsicher sind, wählen Sie »<i>i386</i>«." #: misc/live-magic.glade:1304 msgid "" "i386\n" "Computers with e.g. AMD Sempron or Intel Celeron, almost all\n" "desktop computers dating 2004 or earlier." msgstr "" "i386\n" "Computer mit z.B. AMD Sempron oder Intel Celeron, fast alle\n" "Desktop-Rechner aus 2004 oder früher." #: misc/live-magic.glade:1324 msgid "" "amd64\n" "Most new computers with e.g. AMD Opteron, Turion 64, Athlon 64, or\n" "Intel Core2, Pentium 4xx, Pentium D CPUs." msgstr "" "amd64\n" "Die meisten neueren Computer, z.B. AMD Opteron, Turion 64, Athlon 64 oder\n" "Intel Core2, Pentium 4xx, Pentium D CPUs." #: misc/live-magic.glade:1386 msgid "Select architecture" msgstr "Architektur auswählen" #: misc/live-magic.glade:1412 msgid "" "<b>Select Debian Installer integration:</b>\n" "\n" "Selecting \"<i>yes</i>\" below adds additional boot options that launch the " "Debian Installer, the\n" "official installation system for Debian systems. \n" "\n" "If unsure, select \"<i>no</i>\"." msgstr "" "<b>Debian Installer-Integration auswählen:</b>\n" "\n" "Falls Sie unten »<i>ja</i>« auswählen, werden zusätzliche Boot-Optionen " "hinzugefügt, die\n" "den Debian Installer (den offiziellen Installer für Debian-Systeme) starten.\n" "\n" "Falls Sie sich unsicher sind, wählen Sie »<i>nein</i>«." #: misc/live-magic.glade:1465 msgid "Yes, integrate the Debian Installer." msgstr "Ja, integriere den Debian Installer." #: misc/live-magic.glade:1495 msgid "No, do not integrate the Debian Installer." msgstr "Nein, integriere den Debian Installer nicht." #: misc/live-magic.glade:1531 msgid "Select Debian Installer integration" msgstr "Debian Installer-Integration auswählen" #: misc/live-magic.glade:1557 msgid "" "<b>Select locale and keyboard layout:</b>\n" "\n" "A locale is an identifier that defines your language, country and related " "formatting\n" "settings. If unsure, please use the defaults." msgstr "" "<b>Wählen Sie die Standorteinstellungen und das Tastatur-Layout:</b>\n" "\n" "Standorteinstellungen identifizieren Ihre Sprache, Ihr Land und damit " "verbundene\n" "Einstellungen. Wählen Sie die Voreinstellung, falls Sie sich unsicher sind." #: misc/live-magic.glade:1632 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastatur-Layout:" #: misc/live-magic.glade:1656 msgid "Locale:" msgstr "Standorteinstellungen:" #: misc/live-magic.glade:1689 msgid "Select locale and keyboard layout" msgstr "Wählen Sie die Standorteinstellungen und das Tastaturlayout" #: misc/live-magic.glade:1726 msgid "" "<b>Please choose a build folder:</b>\n" "\n" "If the specified directory is not empty, images will be created in a " "<i>DebianLive/</i> subfolder." msgstr "" "<b>Bitte wählen Sie ein Bauverzeichnis:</b>\n" "\n" "Falls das angegebene Verzeichnis nicht leer ist, werden die Images in einem " "Unterverzeichnis <i>DebianLive/</i> erstellt." #: misc/live-magic.glade:1777 misc/live-magic.glade:1804 msgid "Select build folder" msgstr "Bauverzeichnis auswählen" #: misc/live-magic.glade:1821 msgid "" "<b>Your Debian Live image is ready to build!</b>\n" "\n" "Press <i>Apply</i> to begin the build process." msgstr "" "<b>Ihr Debian Live-Image kann jetzt gebaut werden!</b>\n" "\n" "Drücken Sie <i>Anwenden</i>, um den Bau-Prozess zu beginnen." #: misc/live-magic.glade:1849 msgid "Ready to build!" msgstr "Fertig zum Bauen!"
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: live-magic Source-Version: 1.0 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of live-magic, which is due to be installed in the Debian FTP archive: live-magic_1.0.dsc to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.0.dsc live-magic_1.0.tar.gz to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.0.tar.gz live-magic_1.0_all.deb to pool/main/l/live-magic/live-magic_1.0_all.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Chris Lamb <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated live-magic package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.8 Date: Sun, 24 Aug 2008 00:43:54 +0100 Source: live-magic Binary: live-magic Architecture: source all Version: 1.0 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Debian Live <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Chris Lamb <[EMAIL PROTECTED]> Description: live-magic - GUI frontend to create Debian LiveCDs, netboot images, etc. Closes: 494500 494503 494548 494742 494882 495334 Changes: live-magic (1.0) unstable; urgency=low . * 1.0 release for Lenny: - Set default distribution to Lenny. - Don't show distribution page when running Lenny as stable. - Depend on live-helper >= 1.0.0 * Add locale and keyboard layout step. * Move to Debhelper 7. * Add gettext support and translations: - Czech translation by Miroslav Kure (Closes: #494548) - Finnish translation by Esko Arajärvi (Closes: #495334) - French translation by Frederic Daniel Luc Lehobey (Closes: #494742) - German translation by Helge Kreutzmann (Closes: #494882) - Russian translation by Yuri Kozlov (Closes: #494500) - Swedish translation by Martin Ågren (Closes: #494503) Checksums-Sha1: d19b760e7151e2d42b8d39d1dfaf113cf4c0e37e 1035 live-magic_1.0.dsc b5c7194b77a4c5a0675cf2e81cda6e4f53d6c2ae 66670 live-magic_1.0.tar.gz e69f06f258a95dc2508e3929a0879c4bf81dbb0a 51882 live-magic_1.0_all.deb Checksums-Sha256: 7b404d3db492666954d92fc6bb2c792d2091c6710b670a80a0c58f63fd241cdd 1035 live-magic_1.0.dsc 9a5959f4237ca9691b29638ca3c5e5c985c9cc3b961bf5ad3720013e590ebfd8 66670 live-magic_1.0.tar.gz c6d71f8ca0d92e487fc79efc8c03d31d5aef77c47e59243eeb96541c32782cde 51882 live-magic_1.0_all.deb Files: b992e759f19dd42eee8f70018d440a40 1035 misc optional live-magic_1.0.dsc b06cc1fc66bc1f147ea0cd0546d81997 66670 misc optional live-magic_1.0.tar.gz 9d3e2547a1cd1c46c2ef2bbfece03f2a 51882 misc optional live-magic_1.0_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkiworkACgkQ+C5cwEsrK56x8wCfe38Envx1Jm5w52G8tAItSYxd x6kAn108ifaaHYS2s6MwAL/euBzM5dnC =AwGw -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---
_______________________________________________ debian-live-devel mailing list [email protected] http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-live-devel

