On Sat, Nov 3, 2012 at 1:30 PM, ndangi francis <[email protected]> wrote: > > Hello I'm Francis NDANGI, I'd like to participate in the Project DEBIAN LIVE. > > What can I do? >
Hi, I contribute to the project translating live-manual into Catalan, French and Spanish. I started working on the French translation because it was incomplete and unmaintained. The official Spanish l10n team knows about the Spanish translation but the Catalan and French team do not yet. Mainly because there are many changes so they are not finished, so to speak, even though I finished them and try to maintain them on a best effort basis. When they are, it would be awesome that the respective l10n teams could take the time to take a look at them. But well, this is just a matter of time... In the meantime, it would be great if you (I imagine you can speak French since your email is .fr) or someone else could take a look at the French translation and fix all the remaining mistakes there are and even better, maintain it. I will re-read it again but still there are some verb tenses and expressions that only a native speaker can properly use. > > Please let me know about. > Sure there may be other areas in which you can contribute, but I do not know. You will have to wait for someone else to tell you about it. This week, this information was added to live-manual, so I recommend you to take a look at it: http://live.debian.net/manual-3.x/html/live-manual.en.html#596 And the same link but in French (probably with some mistakes that you can help fix): http://live.debian.net/manual-3.x/html/live-manual.fr.html#596 Sorry if this was not the kind of answer you were expecting. Then, again, just wait for someone else to point you in the right direction. Best wishes! -- chals www.chalsattack.com -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/CAJRhvA+AcJ=1rwakr_ow7d4dvazcy0+s7-txchz77yagxek...@mail.gmail.com
