2009/1/13 Andreas Tille <[email protected]>

> On Tue, 13 Jan 2009, Carlos Luis Sánchez Bocanegra wrote:
>
>  Fantastic documentation!, from Spain includin PESCA  Project (Opensource
>> Platfform for ehealth)
>> see this documentation very important, we are try to une and translate for
>> spanish people if you
>> don't mind.
>>
>
> I'm not sure what documentation you mean.  If you are speaking about the
> link
> provided by Michael (http://freemedsw.apfelkraut.org) then we are not the
> right group to mind about translating this.  IMHO translation is an
> important
> point - but you have to keep two things in mind:

Obviosly....its a nice job!

>
>
>  1. Outdated translation is worse than no translation at all.
>
>     So if you really intent to translate something make sure to coordinate
>     your intend with the authors to make sure they will keep you informed
>     about changes.  A one time translation effort which bitrots for years
>     is just frustrating for readers of the old content and hides the new
>     information for them

it would be very interesting!, some howto or similar to investigate?

> .
>
>  2. Just assembling a list with translated comments to untranslated
>     content is not very helpful.
>
>     Many of the projects are in English language.  If native speakers of
>     Spanish language find out that they are always pointed to content in
>     English they might become frustrated because they meet a dead end.

Ok, i will move into my community on http://redes.epesca.org

>
>
>     The rationale behind the tasks pages we provide in Debian Med is that
>     we have not only a list of software but we try to provide ready to
> install
>     software behind the link of this list (at least we do our best with the
>     available man power).  You see the difference between pointing to a
>     list of homepages or pointing to a ready to install package which you
>     can maintain with a localised tool (like synaptic or something like
> that)?
>     You do not have to understand any installation / configuration
> instructions
>     etc - you are quickly up and running.  If you are really lucky the
> authors
>     of the software in question have cared for translations in their
> software
>     and so you are able to circumvent the non-translated homepage and the
>     user gets a working program without having to read an English text.
>
>     What I want to say is the following: It might be more effective for
> your
>     users to make sure that any description of pages like
>
>       http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html.es

 Perfect i will div on it and try to find who can help you.

> <http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html.es>
>
>     etc. is translated (see the Translate description / Fix translated
> description
>     Links!) to support your users.  We should try to reach a full
> translation of
>     the package descriptions of the available Debian packages (green
> entries).
>     Of this is done the language barrier for users of Debian Med will be
> reduced.
>
>     (BTW, the page http://debian-med.alioth.debian.org/ddtp.php seems to
> be broken
>      for the moment - it displays all packages untranslated which is just
> wrong.
>      David, could you have a look?)
>
>
>  On Friday we will show this platform and its porpouse on the biostec
>> conference
>> (http://www.biostec.org/) by this title
>>
>
> BTW, once you mention this:  I also applied for a talk and the paper was
> accepted
> but I was unable to get some sponsorship for the travel.  In case anybody
> wants to
> read the paper, just have a look at:
>
>   
> http://people.debian.org/~tille/talks/200901_porto/debian-med-bio.pdf<http://people.debian.org/%7Etille/talks/200901_porto/debian-med-bio.pdf>
>
>  Ops!!! sorry...including on this mail the tittle:
>> http://www.healthinf.org/Program_Friday_OSEHC.htm
>> PESCA: Developing an Open Source Platform to Bring eHealth to Latin
>> America and the Caribbean
>>
>
> Good luck with your talk!  If you like you might send a link to
> presentation
> slides etc. here.
>
here you have a post where deposit our document....
http://redes.epesca.org/financiacion/weblog/248.html on this link in our
social network, sure you could teach similar aspect than on OSWC 2008 in
Malaga where we find on it.

Regards C.


>
>
> Kind regards
>
>       Andreas.
>
> --
> http://fam-tille.de
>

Reply via email to