On Jul 08, joost witteveen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Very, very bad. Most gnome/kde programs already have translations. Do >> you plan to override them? Or do you plan to prune unneeded translations >> from the menu package? >I don't plan to do anything with them. They sit in their own >section, seperate from the Debian menu tree. You are right, I think this is a problem with the debian menu system. It should not need duplicate data for these program but get the needed information from the native menu entry which comes with the package.
>> >So, I say that using the translation support from gnome/kde's menu >> >entry files is not the right way in Debian. >> I don't agree. Most packages already come with a translated menu if >> there is something needing translation. >Well, then I would like you to point out to just one such package. /usr/share/apps/Productivity/gnumeric.desktop, but it is a GNOME menu. >But, I would just like to say why I think we shouldn't put the translations >in the menu entry files: that way the debian menu tree will basically >always be mixed-language (for at least some languages), and entries like >"Dwww Konfiguratie" will basically indefinately live alongside >"Lilo Config", as some entries are translated while others are not. Why that would be different with your system? -- ciao, Marco

