On Tue, 03 Jan 2006, Roger Leigh wrote: > Thomas Hoehn <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > In case no japanese Debian user has told you yet - just to give > > you a hint: the word "etch" (written as H) in Japanese means > > "indecent", "lewd" or just "pornographic". Maybe you should rename > > this release or at least the japanese version... > > Why not just translate the word "etch"? It's very difficult to pick > a name that /doesn't/ mean something bad in at least one language > around the world, so perhaps it's better if folks simply put the > name in its correct context: that of a Toy Story character.
Considering the fact that we had no problems with a release codenamed "woody", I think some incidental indecency is not something to worry about. Don Armstrong -- [] http://www.donarmstrong.com http://rzlab.ucr.edu -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

