Hi, I prepared ipvsadm 1:1.26-2 - which is a translation only update - for wheezy, but the announcement that translation updates are not accepted anymore was faster. This translation updates also fixes some annyoing warning about broken templates, therefore i want to see this in update in the next stable point release. Attached is the diff against -1, can I proceed with preparing a package for s-p-u?
Thanks in advance AleAttached is the diff against -1, can I proceed with preparing a package for s-p-u? Thanks in advance Alex
diff -u ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates --- ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates +++ ipvsadm-1.26/debian/ipvsadm.templates @@ -1,32 +1,42 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# [email protected] for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + Template: ipvsadm/daemon_method Type: select __Choices: none, master, backup, both Default: none _Description: Daemon method: ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. "master" starts this - daemon in master mode, "backup" in backup mode and "both" uses master and - backup mode at the same time. "none" disables the daemon. + daemon in master mode, "backup" starts it in backup mode, and "both" uses + master and backup modes at the same time. "none" disables the daemon. . - See the man page for more details, ipvsadm(8). + See the ipvsadm(8) man page for more details. Template: ipvsadm/kernel_does_not_support_ipvs -Type: note +Type: error _Description: Kernel does not support IPVS - ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS - modules, otherwise this software is pretty useless. + ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with CONFIG_IP_VS=n. + Please use a kernel compiled with IPVS support. Template: ipvsadm/auto_load_rules Type: boolean Default: false _Description: Do you want to automatically load IPVS rules on boot? - If you choose this option your IPVS rules will be loaded from + If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules automatically on boot. Template: ipvsadm/daemon_multicast_interface Type: string Default: eth0 +#flag:translate!:3 _Description: Multicast interface for ipvsadm: - Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. - eth0, eth1... + Please specify the multicast interface to be used by the synchronization + daemon. . ${interface_error} diff -u ipvsadm-1.26/debian/changelog ipvsadm-1.26/debian/changelog --- ipvsadm-1.26/debian/changelog +++ ipvsadm-1.26/debian/changelog @@ -1,3 +1,23 @@ +ipvsadm (1:1.26-2) unstable; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. Closes: #685577 + * [Debconf translation updates] + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #687432 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #687551 + * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #687655 + * Portuguese (Rui Branco). Closes: #687706 + * Czech (Michal Simunek). Closes: #687741 + * Danish (Joe Hansen). Closes: #656652 + * Danish (Joe Hansen). Closes: #687989 + * German (Chris Leick). Closes: #688032 + * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #688432 + * French (Christian Perrier). Closes: #688457 + * Spanish; (Javier Fernández-Sanguino). Closes: #688926 + + -- Alexander Wirt <[email protected]> Sat, 16 Mar 2013 07:45:29 +0100 + ipvsadm (1:1.26-1) unstable; urgency=low * [084f2b6] Imported Upstream version 1.26 diff -u ipvsadm-1.26/debian/control ipvsadm-1.26/debian/control --- ipvsadm-1.26/debian/control +++ ipvsadm-1.26/debian/control @@ -14,8 +14,7 @@ Description: Linux Virtual Server support programs The Linux Virtual Server (lvs or IPVS) is a highly scalable and highly available server built on a cluster of real servers. The architecture of the - cluster is transparent to end users, and the users see only a single virtual - server. + cluster is transparent to end users, who see only a single virtual server. . This package provides some support programs necessary to implement a virtual server under Linux. With the addition of the mon and heartbeat packages it is only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/templates.pot +++ ipvsadm-1.26/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/it.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Italian description of ipvsadm debconf messages. +# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 20:50+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "master" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "backup" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "entrambi" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Metodo per il demone:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm può attivare il demone di sincronizzazione IPVS. «master» avvia " +"questo demone in modalità master, «backup» lo avvia in modalità backup e " +"«entrambi» usa contemporaneamente le modalità master e backup. «none» " +"disabilita il demone." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Vedere la pagina di manuale ipvsadm(8) per ulteriori dettagli." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Il kernel non supporta IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvsadm è inutile con questo kernel dato che è stato compilato con " +"CONFIG_IP_VS=n. Usare un kernel compilato con il supporto IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Caricare automaticamente le regole IPVS all'avvio?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Se si sceglie questa opzione, le regole IPVS verranno caricate " +"automaticamente da /etc/ipvsadm.rules all'avvio." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Interfaccia multicast per ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Specificare l'interfaccia multicast che deve essere usata dal demone di " +"sincronizzazione." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/da.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Danish translation ipvsadm. +# Copyright (C) 2012 ipvsadm & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# Joe Hansen <[email protected]>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "master" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "sikkerhedskopi" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "begge" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Dæmonmetode:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm kan aktivere IPVS-synkroniseringsdæmonen. »master« starter denne " +"dæmon i tilstanden master, »sikkerhedskopi« i tilstanden for sikkerhedskopi " +"og »begge« bruger tilstandene for master og sikkerhedskopi på samme tid. " +"»ingen« deaktiverer dæmonen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Se manualsiden ipvsadm(8) for yderligere detaljer." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Kerne understøtter ikke IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvsadm er uden værdi med denne kerne, da den er blevet bygget med " +"CONFIG_IP_VS=n. Brug venligst en kerne kompileret med IPVS-understøttelse." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Ønsker du automatisk at indlæse IPVS-regler ved opstart?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Hvis du vælger denne indstilling, så vil dine IPVS-regler blive indlæst fra /" +"etc/ipvsadm.rules automatisk ved opstart." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Multicast-grænseflade for ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "Vælg multicast-grænsefladen der skal bruges af synkroniseringsdæmonen." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/es.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# ipvsadm po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <[email protected]>, 2005 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009 +# Javier Fernández-Sanguino <[email protected]>, 2012 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 03:04+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "maestro" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "copia de seguridad" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "ambos" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Método del demonio:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «Maestro» iniciará " +"este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de " +"seguridad y «ambos» utilizará el modo maestro y copia de seguridad a la vez. " +"«Ninguno» desactivará el demonio." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Consulte la página de manual para más detalles, ipvsadm(8)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "El núcleo no permite utilizar IPVS." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvsadm es inútil con este núcleo porque ha sido compilado con " +"CONFIG_IP_VS=n. Debe utilizar un núcleo compilado con soporte de IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Si escoge esta opción sus reglas de IPVS se cargarán automáticamente del " +"archivo «/etc/ipvsadm.rules» al arrancar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Interfaz multidifusión («multicast») de ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Escoja la interfaz de multidifusión («multicast») que utilizará el demonio " +"de sincronización" + +#~ msgid "none, master, backup, both" +#~ msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad, ambos" + +#~ msgid "" +#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with " +#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless." +#~ msgstr "" +#~ "ipvsadm necesita que el núcleo pueda utilizar IPVS. Por favor, utilice un " +#~ "núcleo con módulos IPVS, de otro modo este programa no le será útil." + +#~ msgid "${interface_error}" +#~ msgstr "${interface_error}" only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/fr.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Translation of ipvsadm debconf templates to French +# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <[email protected]> +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# +# Translators: +# Christian Perrier <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 07:37+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n" +"Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "Inactif" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "Maître" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "Sauvegarde" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "Les deux" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Mode de fonctionnement du démon ipvsadm :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"Le démon de synchronisation d'IPVS peut être activé avec ipvsadm.Le choix " +"« Maître » le lance en mode maître, le choix « Sauvegarde » en mode " +"sauvegarde, « Les deux » utilise les deux modes en même temps. Si vous " +"choisissez « Inactif », le démon est désactivé." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "" +"Veuillez consulter la page de manuel d'ipvsadm(8) pour plus d'informations." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Pas de prise en charge d'IPVS dans le noyau" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"Il est inutile d'utiliser ipvsadm avec ce noyau car il a été compilé avec " +"« CONFIG_IP_VS=n ». Vous devez utiliser un noyau qui gère IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Voulez-vous charger automatiquement les règles IPVS au démarrage ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, les règles IPVS seront chargées depuis /etc/" +"ipvsadm.rules au démarrage du système." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Interface multicast pour ipvsadm :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'interface multicast qui doit être utilisée avec le démon " +"de synchronisation." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/pl.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# Translation of ipvsadm debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2012 +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# +# Michał Kułach <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "główna" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "kopia zapasowa" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "obie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Metoda demona:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm może aktywować demona synchronizacji IPVS. Wybranie \"główna\" " +"uruchomi go w trybie głównym, \"kopia zapasowa\" w trybie kopii zapasowej, " +"\"obie\" użyje jednocześnie obu trybów. Opcja \"brak\" wyłączy demona." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Strona podręcznika ipvsadm(8) zawiera więcej informacji na ten temat." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Jądro nie obsługuje IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvs jest bezużyteczny przy korzystaniu z bieżącego jądra, ponieważ zostało " +"ono zbudowane z opcją CONFIG_IP_VS=n. Proszę skorzystać z jądro " +"skompilowanego z obsługą IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Ładować automatycznie reguły IPVS w czasie rozruchu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Po wybraniu tej opcji, IPVS będzie automatycznie ładował reguły z /etc/" +"ipvsadm.rules w trakcie rozruchu systemu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Interfejs multicast do ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Proszę podać interfejs multicast, który będzie używany przez demona " +"synchronizacyjnego." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/sv.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,116 @@ +# Translation of ipvsadm debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2012 Martin Bagge <[email protected]> +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# +# Martin Bagge <[email protected]>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "inget" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "master" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "backup" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "båda" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Metod för tjänsten:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm kan aktivera IPVS-synkroniserings-tjänsten. \"master\" startar " +"tjänsten i \"master\"-läge. \"backup\" startar den i backup-läge och \"båda" +"\" använder både master- och backup-läge samtidigt. \"inget\" avaktiverar " +"tjänsten." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Läs ipvsadm(8) för ytterligare information." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Kärnan har inte stöd för IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvsadm är meningslös med den här kärnan eftersom den har byggts med " +"CONFIG_IP_VS=n. Använd en kärna som är byggd med IPVS-stöd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Vill du automatiskt läsa in IPVS-regler vid systemets start?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Om detta alternativ väljs kommer IPVS-regler att automatiskt läsas in från /" +"etc/ipvsadm.rules vid systemets start." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Multicast-gränssnitt för ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Ange vilket multicast-gränssnitt som ska användas av synkroniserings-" +"tjänsten." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/pt.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Portuguese translation for ipvsadm's debconf messages +# Copyright (C) 2012 +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# Rui Branco <[email protected]>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:53+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "mestre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "backup" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "ambos" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Método para o 'daemon':" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"O ipvsadm pode activar o 'daemon' de sincronização IPVS. O método \"mestre\" " +"inicia o 'daemon' em modo de mestre, \"backup\" em modo de backup, e \"ambos" +"\" utiliza o modo mestre e o de backup ao mesmo tempo, \"none \" desactiva o " +"'daemon'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Veja a página man do ipvsadm(8) para mais detalhes." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "O kernel não suporta IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"O ipvsadm é inútil com este kernel, pelo facto de este ter sido compilado " +"com a opção CONFIG_IP_VS=n. Por favor utilize um kernel compilado com " +"suporte IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Deseja carregar automaticamente as regras IPVS durante o arranque?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Se escolher esta opção as suas regras IPVS serão carregadas a partir de /etc/" +"ipvsadm.rules de modo automático durante o arranque do sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Interface multicast para o ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Por favor seleccione a interface multicast para ser utilizada pelo 'daemon' " +"de sincronização." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ipvsadm-1.26/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] ipvsadm.templates only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/cs.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Czech PO debconf template translation of ipvsadm. +# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <[email protected]> +# This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. +# Michal Simunek <[email protected]>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 13:32+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "hlavní" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "záložní" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "oboje" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Režim daemona:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm může aktivovat synchronizačního daemona pro IPVS. \"hlavní\" tohoto " +"daemona spustí v hlavním režimu, \"záložní\" jej spustí v záložním režimu, " +"\"oboje\" použije současně záložní i hlavní režim. \"žádný\" daemona zakáže." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Pro další informace se podívejte do manuálové stránky ipvsadm(8)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Jádro nepodporuje IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"ipvsadm je s tímto jádrem k ničemu, protože bylo sestaveno s volbou " +"CONFIG_IP_VS=n. Použijte prosím jádro zkompilované s podporou IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Chcete nahrávat IPVS pravidla automaticky při zavedení?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto možnost, při zavedení se automaticky nahrají IPVS " +"pravidla ze souboru /etc/ipvsadm.rules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Vícesměrové rozhraní pro ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Zadejte prosím vícesměrové rozhraní, které má synchronizační daemon používat." only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/ru.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# translation of ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2006, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:40+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "не активировать" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "основной" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "резервный" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "оба" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Режим работы службы:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm может активировать службу синхронизации IPVS. При выборе «основной», " +"служба запускается в режиме ведущего (master), при выборе «резервный» — в " +"режиме ведомого (backup), а при выборе «оба» — в обоих режимах одновременно. " +"Если выбрать «не активировать», то служба запускаться не будет." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Подробности описаны в справочной странице ipvsadm(8)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Ядро не поддерживает IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"Пакет ipvsadm бесполезен с имеющимся ядром, так как оно собрано с параметром " +"CONFIG_IP_VS=n. Используйте ядро, собранное с поддержкой IPVS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Загружать правила IPVS автоматически при включении компьютера?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, то правила IPVS будут сохраняться и " +"загружаться из /etc/ipvsadm.rules автоматически при включении компьютера." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Интерфейс многоадресной передачи для ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Укажите интерфейс многоадресной передачи, который должна использовать служба " +"синхронизации." + +#~| msgid "none, master, backup" +#~ msgid "none, master, backup, both" +#~ msgstr "не активировать, основной, резервный, оба" + +#~ msgid "" +#~ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with " +#~ "IPVS modules, otherwise this software is pretty useless." +#~ msgstr "" +#~ "Для ipvsadm требуется поддержка IPVS в ядре. Используйте ядро с модулями " +#~ "IPVS, так как иначе данное ПО бесполезно." + +#~ msgid "${interface_error}" +#~ msgstr "${interface_error}" only in patch2: unchanged: --- ipvsadm-1.26.orig/debian/po/de.po +++ ipvsadm-1.26/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Translation of the ipvsadm debconf template to German. +# Copyright (C) 1998 Wensong Zhang. +# This file is distributed under the same license as theipvsadm package. +# Translated by Chris Leick 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.26-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:15+0200\n" +"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n" +"Language-Team: de <[email protected]>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "none" +msgstr "aus" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "master" +msgstr "Master" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "backup" +msgstr "Datensicherung" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "both" +msgstr "beides" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "Daemon-Methode:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" starts it in backup mode, and \"both\" " +"uses master and backup modes at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"Ipvsadm kann den IPVS-Synchronisierungs-Daemon aktivieren. »Master« startet " +"diesen Daemon im Master-Modus. »Datensicherung« startet ihn im " +"Datensicherungsmodus und »beides« verwendet die Modi »Master« und " +"»Datensicherung« zur gleichen Zeit. »aus« deaktiviert den Daemon." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2002 +msgid "See the ipvsadm(8) man page for more details." +msgstr "Weitere Einzelheiten finden Sie in der Handbuchseite ipvsadm(8)." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "Kernel unterstützt kein IPVS" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"ipvsadm is useless with this kernel, since it has been built with " +"CONFIG_IP_VS=n. Please use a kernel compiled with IPVS support." +msgstr "" +"Ipvsadm ist mit diesem Kernel nutzlos, da er mit »CONFIG_IP_VS=n« gebaut " +"wurde. Bitte verwenden Sie einen Kernel, der mit IPVS-Unterstützung " +"kompiliert wurde." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "Möchten Sie die IPVS-Regeln automatisch beim Systemstart laden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"If you choose this option, IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules " +"automatically on boot." +msgstr "" +"Falls Sie diese Option wählen, werden IPVS-Regeln automatisch beim " +"Systemstart aus /etc/ipvsadm.rules geladen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "Multicast-Schnittstelle für Ipvsadm:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the multicast interface to be used by the synchronization " +"daemon." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Multicast-Schnittstelle an, die vom Synchronisierungs-" +"Daemon benutzt wird."

