Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не пытается оттуда стянуть -- не понятно.
8 октября 2011 г. 12:42 пользователь Dmitry "FreeHCK" Kashin < [email protected]> написал: > В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло > мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на > данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже > есть. > > Прогуглил, наткнулся на всякие разные проекты по переводу манов. Из > них наиболее выделяются debian-l10n-russian (я так понял, что это > официальная группа локализации дебиан, так?), и Yellow Leaf - > переводов там вроде меньше, но зато у них есть свой репозиторий, и в > отличие от предыдущих ребят у YL хотя бы помнятно как установить и > обновлять документацию... > > Однако, чем ставить что попало, хотелось бы все-таки спросить у > общественности - в чем принципиальная разница этих двух проектов? > Как получить и установить в систему переводы от debian-l10n-russian? > Может, я чего упустил, и переводы нужно брать откуда-то еще? > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [email protected] > Archive: http://lists.debian.org/[email protected] > >

