Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.

8 октября 2011 г. 12:42 пользователь Dmitry "FreeHCK" Kashin <
[email protected]> написал:

> В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
> мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на
> данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже
> есть.
>
> Прогуглил, наткнулся на всякие разные проекты по переводу манов. Из
> них наиболее выделяются debian-l10n-russian (я так понял, что это
> официальная группа локализации дебиан, так?), и Yellow Leaf -
> переводов там вроде меньше, но зато у них есть свой репозиторий, и в
> отличие от предыдущих ребят у YL хотя бы помнятно как установить и
> обновлять документацию...
>
> Однако, чем ставить что попало, хотелось бы все-таки спросить у
> общественности - в чем принципиальная разница этих двух проектов?
> Как получить и установить в систему переводы от debian-l10n-russian?
> Может, я чего упустил, и переводы нужно брать откуда-то еще?
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> [email protected]
> Archive: http://lists.debian.org/[email protected]
>
>

Ответить