Package: ssh Version: 1:3.8p1-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Turkish po-debconf translation.
Regards, -- roktas
# Turkish translation of ssh. # This file is distributed under the same license as the ssh package. # Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" "Last-Translator: Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "Generate new configuration file" msgstr "Yeni yapılandırma dosyası oluÅtur" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" "Debian 'Potato' daÄıtımından yükseltme yaptıÄınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " "sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma " "dosyası kullanmaktadır. Åimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/" "ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalıÅacak, fakat " "eski sürümde yaptıÄınız özelleÅtirmeleri içermeyecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" "Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneÄini 'yes' olarak " "ayarlayacaÄını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doÄrudan " "sisteme girebileceÄini) unutmayın. Ãntanımlı ayarın böyle olması gerektiÄi paket " "geliÅtiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını okuyun). " "Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını düzenleyerek bu seçeneÄi 'no' " "olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:4 msgid "" "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " "for you." msgstr "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:23 msgid "Allow SSH protocol 2 only" msgstr "Sadece SSH protokol 2'ye izin ver" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:23 msgid "" "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " "things down on low end machines and might prevent older clients from " "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." msgstr "" "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü destekler. " "Sürüm 1 protokolünün etkisizleÅtirilmesini teÅvik ediyoruz, bununla beraber böyle " "yapılması halinde düÅük düzeyli makinelerde iÅlemler yavaÅlayacak ve eski sürüm " "ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte gelen ssh istemcisi gibi) baÄlantı " "kurulamayacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:23 msgid "" "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." msgstr "" "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduÄundan, sadece protokol 2 baÄlantılarına " "izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacaÄınızı da lütfen not edin." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:23 msgid "" "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " "instructions on what to do to your sshd_config file." msgstr "" "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride deÄiÅirse, sshd_config dosyasında yapacaÄınız " "iÅlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında bulabilirsiniz." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:37 msgid "ssh2 keys merged in configuration files" msgstr "yapılandırma dosyalarındaki ssh2 anahtarları birleÅtirildi" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:37 msgid "" "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" msgstr "" "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma dosyaları " "kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 dosyalarının artık gerekmediÄi " "anlamına gelir. Geriye doÄru uyumluluÄu korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:46 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:46 msgid "" "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "KurmuÅ olduÄunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalıÅıyor olan tüm " "sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız " "bu gerçekten Berbat bir Åey olacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:46 msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /var" "/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:56 msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." msgstr "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak etkisizleÅtirilmiÅtir." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:56 msgid "" "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " "ForwardAgent set to ``off'' by default." msgstr "" "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve " "ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' deÄerine ayarlıdır." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:56 msgid "" "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " "files, or with the -X command line option." msgstr "" "GüvendiÄiniz sunucular için bu seçeneÄi yapılandırma dosyalarından birinde " "veya -X komut satırı seçeneÄiyle etkinleÅtirebilirsiniz." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:56 msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" msgstr "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:67 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" msgstr "Uyarı: rsh-server kurulmuÅ --- bu muhtemelen iyi bir fikir deÄil" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:67 msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde edilmesini " "istediÄiniz güvenliÄi gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:74 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" msgstr "Uyarı: telnetd kurulmuÅ --- bu muhtemelen iyi bir fikir deÄil" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:74 msgid "" "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" "Telnetd paketini (eÄer gerçekten telnet eriÅimi sunmak gibi bir zorunluluÄunuz " "yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında ÅifrelenmemiÅ " "giriÅ/parola ve oturum bilgilerinin aÄ Ã¼zerinden gönderilmemesi olanaÄını " "sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:82 msgid "Warning: you must create a new host key" msgstr "Uyarı: yeni bir makine anahtarı oluÅturmalısınız" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:82 msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" "IDEA ile ÅifrelenmiÅ eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " "anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen " "aracını da bulamıyorum." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:82 msgid "You will need to generate a new host key." msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluÅturmanız gerekiyor." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:92 msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" msgstr "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:92 msgid "" "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " "set." msgstr "" "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleÅtirilerek kurulması seçeneÄine " "sahipsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:92 msgid "" "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" "based authentication." msgstr "" "EÄer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 yetkilendirmesini " "kullanabileceksiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:92 msgid "" "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" msgstr "" "Bu konuda Åüpheliyseniz, size SUID'li kurulumu öneririm. EÄer bu sorunlara " "yol açarsa ileride fikrinizi deÄiÅtirmek için Åu komutu çalıÅtırabilirsiniz: " "dpkg-reconfigure ssh" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:105 msgid "Do you want to run the sshd server?" msgstr "SSH sunucusu sshd'yi çalıÅtırmak istiyor musunuz?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:105 msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." msgstr "Bu paket hem ssh istemcisini hem de sshd sunucusunu içeriyor." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:105 msgid "" "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " "ssh." msgstr "" "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan giriÅlere izin vermek için " "çalıÅtırılacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.master:105 msgid "" "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " "can disable sshd here." msgstr "" "EÄer amacınız sadece bu makinedeki dıŠbaÄlantılar için ssh istemcisini kullanmak " "ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir Åeyi de istemiyorsanız, sshd sunucusunu " "bu adımda etkisizleÅtirebilirsiniz." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:117 msgid "Environment options on keys have been deprecated" msgstr "Anahtarlara iliÅkin ortam seçenekleri geçerliliÄini kaybetmiÅtir" #. Type: note #. Description #: ../templates.master:117 msgid "" "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " "question will no longer work until the option is removed." msgstr "" "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleÅtirir. EÄer bu " "seçeneÄi bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek silininceye " "kadar bu anahtarın artık çalıÅmayacaÄını unutmayın." #. Type: note #. Description #: ../templates.master:117 msgid "" "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " "sshd_config(5) manual page." msgstr "" "Bu seçeneÄi tekrar etkinleÅtirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki uyarı " "notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandıÄında /etc/ssh/ssh_config dosyasında " "\"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın."

