A Divendres 13 Juliol 2001 10:44, Jordi Mallach va escriure: > Hola, > > Dins de 3 hores agafe un tren a Sogorb, i si tot va be no tornaré fins > Agost. > No tinc ni telefon, ni ordenador ni res per allí, així que en principi > no podré pujar coses al CVS. > > Intentaré llegir el correu una vegada a a la setmana o així, el que es > pot fer es que una vegada esté un .wml traduit, revisat i re-revisat, > que Mqiuel m'ho envie a mi en privat amb un tag que cante molt, com... > > [VERSIO FINAL] foo.wml. > > Podria intetar donar prioritat a eixos mails i fer els updates. > Un altra opció es que Jaiem Villate faça els commits, però encara no se > si estarà/podrà. Li enviaré mail ara. En tot cas, no vos preocupeu que > tornaré i les coses acabaràn penjades de la web :) > > Sobre els manuals d'instal.lació, Antonio, has agafat els sgml de potato > o de woody? Per lo que em diuen, els de woody tenen pocs canvis però ja > començen a ser diferents que els de potato, així qie potser volem anar > directament als de woody. Els canvis deurien ser poca cosa, així que fer > potato i després woody és viable tb. > > Bon estiueig :) > > Jordi
Antoni a seques com l'espetec :-) Empro el paquet boot-floppies de la Potato, tan mateix hauriem d'aclarir si el directori seria ca o ct per al català, si els canadencs no tenen res a dir faríem com als locale, però tot plegat ety podem esperar a que tornis. Ja veurem com acaba la meva instal·lació de Woody per a després poder veuren l'estat del paquet en aquesta distro, tot i que si saps com accedir al mòdul en concret mitjançant cvs s'hagrairia. Les vacances: Et processaré una enveja sana fins que et sàpiga a la vida quotidiana. Cuidat i disfruteu-ne tu i els teus. -- Sort ######## Antoni Bella Perez #################### # | # [Pàgina de traduccions del nucli Linux] | # http://www.terra.es/personal4/bella5/traduccions.htm # [Traduciones al catalan del Nucleo Linux] | ########<[EMAIL PROTECTED]>###################

