On Tue, 2 Apr 2013 13:09:23 +0200 nicolas patrois <[email protected]> wrote:
> Alors essaie de comparer la sortie de xmodmap -pke (si je me rappelle > bien) avec le mien : > http://nicolas.patrois.free.fr/linux/.Xmodmap Hm, proche mais différent. Je pense que j'avais du le piquer sur une sid. keycode 8 = keycode 9 = Escape NoSymbol Escape NoSymbol Escape Escape keycode 10 = ampersand 1 1 exclam dead_acute periodcentered ampersand 1 onesuperior exclamdown ampersand 1 dead_caron dead_ogonek keycode 11 = eacute 2 2 at asciitilde Eacute eacute 2 asciitilde oneeighth eacute 2 asciitilde Eacute keycode 12 = quotedbl 3 3 numbersign numbersign cedilla quotedbl 3 numbersign sterling quotedbl 3 numbersign dead_breve keycode 13 = apostrophe 4 4 dollar braceleft acute apostrophe 4 braceleft dollar apostrophe 4 braceleft U2014 keycode 14 = parenleft 5 5 percent bracketleft diaeresis parenleft 5 bracketleft threeeighths parenleft 5 bracketleft U2013 keycode 15 = minus 6 6 asciicircum bar brokenbar minus 6 bar fiveeighths minus 6 bar U2011 keycode 16 = egrave 7 7 ampersand dead_grave Egrave egrave 7 grave seveneighths egrave 7 grave Egrave keycode 17 = underscore 8 8 asterisk backslash macron underscore 8 backslash trademark underscore 8 backslash trademark keycode 18 = ccedilla 9 9 parenleft asciicircum Ccedilla ccedilla 9 asciicircum plusminus ccedilla 9 asciicircum Ccedilla keycode 19 = agrave 0 0 parenright at Agrave agrave 0 at degree agrave 0 at Agrave keycode 20 = parenright degree minus underscore bracketright ydiaeresis parenright degree bracketright questiondown parenright degree bracketright notequal keycode 21 = equal plus equal plus braceright dead_abovering equal plus braceright dead_ogonek equal plus braceright plusminus keycode 22 = BackSpace BackSpace BackSpace BackSpace NoSymbol NoSymbol Terminate_Server NoSymbol NoSymbol Terminate_Server BackSpace BackSpace NoSymbol NoSymbol Terminate_Server BackSpace BackSpace NoSymbol NoS ymbol Terminate_Server keycode 23 = Tab ISO_Left_Tab Tab ISO_Left_Tab Tab ISO_Left_Tab Tab ISO_Left_Tab -- Sometimes guys'll say to you, "Have a good one." I say, "I already have a good one. Now I'm looking for a longer one." -- George Carlin -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers [email protected] En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]

