Gleydson Mazioli da Silva wrote: >> DephiNit wrote: > > > > ALO..O..O!!! > > > > Nossa, esse lugar tá fresquinho!!! Que legal... > > Pedi para criarem esta lista tem 8 meses, só ta funcionando tem 3 > semanas, > em parte ainda não a divulguei porque os administradores da Debian > esqueceram > de incluir a interface de moderação como havia pedido :-)
E agora? Está tudo funcionando? A final, para que serve esta interface de moderação? > > A lista original em inglês trata, em seu conteúdo, por > > definição: > > > > " A new mailing list debian-news has been created > > for dissemination of news about the project that is does > > not need to be distributed as widely as posts to debian- > > announce are. debian-news list will carry announcements > > that include news articles about Debian, books that are > > about Debian or include the distribution, and other > > miscellaneous Debian related news items that people may > > find interesting. " > > > > Nils Lohner > > [EMAIL PROTECTED] > > > > " Uma nova lista de mensagens debian-news foi > > criada para disseminação de notícias sobre o projeto, > > isto é, as quais não necessitam ser distribuídas tão > > largamente quanto às enviadas para debian-announce > > necessitam(1). A lista debian-news vai conter anúncios > > que incluam notícias sobre Debian, livros que referem-se > > a Debian ou incluem a distribuição, e outras notícias > > diversas relacionadas a Debian as quais pessoas poderiam > > interessar-se(2). " > > > > (tranlated by DephiNit / traduzido por DephiNit ) > > > > Eu acredito que uma de nossas necessidade é a melhor > > organização/distribuição das notícias locais aos locais, > > de tal forma que todos possam saber o que acontece aqui > > perto, sem a necessidade de sair em busca de mais > > notícias em outras línguas. > > Para isso proponho, inicialmente, a criação de um > > grupo, ao qual seriam mandadas as idéias, correções, > > comentários, críticas e, finalmente as notícias. Esse > > grupo teria a função de ordenar estas notícias, compilá- > > las, revisá-las e então colocar oficialmente neste fórum > > para que todos possam ter acesso, sendo que os inscritos > > receberiam uma cópia automaticamente. A lista teria uma > > data periódica (provavelmente semanal) e todos os > > interessados em contribuir deveriam enviar as mensagens > > a alguma outra lista ou ao grupo diretamente, e este > > seria responsável pelo trabalho de publicação. > > Sim a idéia é essa! Esta lista será divulgada aos sites especializados > na publicação de noticias para terem uma fonte Oficial de informações sobre > a Debian GNU/Linux. > > Basicamente, precisamos de voluntários que possam fazer a tradução dos > artigos enviados a debian-news e postar na debian-news-portuguese. > > Estou muito ocupado com os boot-floppies e manual de instalação, assim > não posso participar ativamente desta lista mas vou ajudar na divulgação > desta lista nos sites especializados em Linux para que estes possam repassar a noticia aos seus usuários. Legal. Eu, no momento, não disponho de muito tempo de sobra, mas posso doar meu sábado a tarde para o trabalho de compilação e publicação, mas vou precisar de ajuda. Alguém se oferece? > > Ufa... > > > > Hummmm... > > > > Hummm... Minhas idéias acabaram... > > Estou repassando esta mensagem a debian-user-portuguese e > debian-l10n-portuguese, acredito que logo estará aberto um debate sobre o > assunto em questão. > > Aguardo respostas, DephiNit =--*--=.=--*--= [EMAIL PROTECTED] . . . . . . . . . [EMAIL PROTECTED] =--*--=.=--*--= > > --------------------------------------------------------- > > (1) O texto original está confuso, parece ambíguo no > > sentido do "is does", o qual eu fiz "..., that is, does > > not...". Também poderia ser suprimido o "is" que > > acarretaria, na tradução, uma total mudança na forma, > > mas nenhuma no significado, por isso apenas optei pela > > primeira. (2) A palavra "Debian" foi colocada sem a > > articulação a algum gênero, para que seu significado > > fique intacto.