Hehehe, valeu! Agora os boot-floppies i18n estão definitivamente funcionando! ;)
"Gustavo Noronha Silva (KoV)" wrote: > > Parabens hein =) > > linguagem atualizada =)!! > > hey hey hey Gleydson eh nosso rei!! > > hiaehieaih > > parabens mano!! > > []s! > > On Wed, Nov 29, 2000 at 01:42:16PM -0400, Gleydson Mazioli da Silva wrote: > > Tudo pronto pro novo release dos boot-floppies para a Potato R2! > > > > -------- Original Message -------- > > Subject: translating boot-floppies -- call for more updates > > Resent-Date: Wed, 29 Nov 2000 07:15:03 -0400 > > Resent-From: [email protected] > > Date: 28 Nov 2000 19:36:03 -0500 > > From: Adam Di Carlo <[EMAIL PROTECTED]> > > To: [email protected] > > CC: [email protected], Matej Vela <[EMAIL PROTECTED]>,Andreas > > Mueller <[EMAIL PROTECTED]>,Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]>,Edmund > > GRIMLEY EVANS <[EMAIL PROTECTED]>,Vincent Renardias <[EMAIL PROTECTED]>, > > Petr Cech <[EMAIL PROTECTED]>,Keita Maehara <[EMAIL PROTECTED]>,Enrique > > Zanardi <[EMAIL PROTECTED]>,Risko Gergely <[EMAIL PROTECTED]>,Michele > > Dalla Silvestra <[EMAIL PROTECTED]>,Paolo Didonè > > <[EMAIL PROTECTED]>,Miroslav Vasko <[EMAIL PROTECTED]> > > > > > > Ok, we are finally nearing the point where we will be able to make > > practically (if not completely) internationalized boot-floppies. > > If we can work out a few final kinks, boot-floppies (for i386 and > > particpating porters) will be by default, internationalized. > > > > To see what that's like (with some warts), see > > http://alpha.onshore.com/~apharris/debian/dists/potato/main/disks-i386/current-i18n/ > > > > Use the compact or idepci sets, which have the requisite framebuffer > > support. > > > > This means that the messages for dbootstrap are suddenly rather useful > > and practical and matter. As the boot-floppies leader, I am sending > > out this call for translators to update their translations, and keep > > them updated. > > > > I apologize for any frustration on the part of non-English speakers or > > translators based on the fact that their translations have not been > > part of the mainstream version for so long. > > > > Based on what I can determine, these are the most untranslated > > messages, from worst to best: > > > > it last update: ?? prior to 1999-03-20 > > sk last update: ?? prior to 1999-03-20 > > hr last update: 1999-04-11 19:39 Matej Vela <[EMAIL PROTECTED]> > > tr last update: 2000-02-07 06:23 Andreas Mueller > > <[EMAIL PROTECTED]> > > fi last update: 2000-02-10 14:10 Tapio Lehtonen <[EMAIL PROTECTED]> > > eo last update: 2000-06-07 16:41 Edmund GRIMLEY EVANS > > <[EMAIL PROTECTED]> > > fr last update: 2000-06-17 21:52 Vincent Renardias > > <[EMAIL PROTECTED]> > > cs last update: 2000-06-19 06:00 Petr Cech <[EMAIL PROTECTED]> > > ja last update: 2000-07-04 12:46 Keita Maehara > > <[EMAIL PROTECTED]> > > es last update: 2000-08-24 10:04 Enrique Zanardi > > <[EMAIL PROTECTED]> > > hu last update: 2000-08-30 09:10 Risko Gergely <[EMAIL PROTECTED]> > > de last update: 2000-09-11 09:58 Martin Schulze <[EMAIL PROTECTED]> > > > > The following languages are up-to-date: > > > > pl > > pt > > ru > > sv > > > > If a language is not listed here, and you would like to start that > > translation, it's never too late. We are still making updates for > > Potato, and will soon be working on woody. > > > > For information on accessing the boot-floppies CVS area and help for > > translators, go to > > http://cvs.debian.org/boot-floppies/?only_with_tag=MAIN&cvsroot=debian-boot#dirlist, > > and look at the newest versions of README-CVS and README-Translators, > > respectively. > > > > -- > > .....Adam Di [EMAIL PROTECTED]<URL:http://www.onShore.com/> > > > > > > -- > > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > > > > > -- > Gustavo Noronha Silva - kov > /******************************************************* > *http://www.doctorkov.cjb.net * > *GPG Key: http://www.geocities.com/dockov/html/pgp.html* > *irc.debian.org -> #debian-br UIN: 20766822 * > *******************************************************/ > > ------------------------------------------------------------------------ > Part 1.2Type: application/pgp-signature -- --------------------------- Gleydson Mazioli da Silva [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Depois que você acostuma a usar Linux você: -Voce preenche documentos com Login e password ao inves de nome e sobrenome.

