Amigos,
estou eu por aqui de novo enchendo o saco =) É hora de comemorar
um pouco... chegamos às 500 descrições traduzidas! =)
Não é tanto perto das 6900+ descrições, mas somos o melhor grupo
de traduções depois do alemão (que começou no projeto há muito
mais tempo)... isso segundo o relatório que o Michael enviou =)
Bom... agora está bem avançado o gerenciamento de descrições
traduzidas e controle de tradutores pelo servidor... temos
estatÃsticas built-in no servidor e isso vai me ajudar evitando
que eu faça meus próprios scripts que não funcionam tão bem ;)
Mesmo assim o servidor ainda sofre de falta de alguns recursos
que serão muito úteis para nós mas o Michael tem sido rápido e
muito bom em implementar funções novas nele... o cara rocks =)
Pra terem uma idéia o cara é o mesmo que fez aquela maluquice toda
de coordenação de tradução de templates debconf! =)
Bom... vamos aos fatos:
Stats from new db:
Descriptions: 6956
Translated Descriptions: 500
Packages send: 84
Translated parts: 1294
Translated pparts: 1789
Translators: 19
Bom... traduzindo isso (pra receber isso é só mandar um email
para [EMAIL PROTECTED] com 'status pt_BR' no assunto)
temos 6956 descrições no Debian. Destas, 500 estão traduzidas
para pt_BR e 19 pessoas ajudaram nisso =).
Algumas informações um pouquinho desatualizadas:
Número de traduções feitas:
232 [EMAIL PROTECTED]
94 [EMAIL PROTECTED]
66 [EMAIL PROTECTED]
26 [EMAIL PROTECTED]
11 [EMAIL PROTECTED]
8 [EMAIL PROTECTED]
7 [EMAIL PROTECTED]
5 [EMAIL PROTECTED]
4 [EMAIL PROTECTED]
4 [EMAIL PROTECTED]
3 [EMAIL PROTECTED]
3 [EMAIL PROTECTED]
2 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
Número de descrições pegas mas não traduzidas:
30 [EMAIL PROTECTED]
9 [EMAIL PROTECTED]
9 [EMAIL PROTECTED]
9 [EMAIL PROTECTED]
5 [EMAIL PROTECTED]
5 [EMAIL PROTECTED]
5 [EMAIL PROTECTED]
4 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
1 [EMAIL PROTECTED]
estamos indo muito bem... não se preocupem com o número de pegas e
não traduzidas, o server sabe lidar com elas...
Acho que todos merecem agradecimentos especiais pela contribuição!
Agradecimento especial para o Luis, para o Goedson e para o Rodrigo
que são os maiores contribuidores... um agradecimento muito grande
para todos que contribuÃram com pelo menos 1 tradução... isso vale
muito para o projeto! =)
Para aqueles que desejam ajudar no trabalho, há na página do
Debian-BR, na seção "Faça Parte" um link onde você encontra
o guide-pt_BR.txt e o ddts-faq.txt, que são leitura indispensável.
Para aqueles que já desejam se aproveitar das descrições em português,
adicionem uma das linhas abaixo (de acordo com a distribuição que usa)
no /etc/apt/sources.list ao invés de usar seu mirror preferido...
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/sid main
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/woody main
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/potato main
note que só há 'main' ali, então use o seu mirror preferido para as
seções non-free e contrib, caso necessário... para os que não sabem
qual usar, provavelmente é o último ;)
Como eu já disse, estamos trabalhando em implementar isso para nossos
mirrors locais e também para implementar isso oficialmente no Debian
(isso dá uma discussão boa! ;)).. estamos discutindo quais mudanças
terão que ser feitas no sistema APT e no dpkg para que o suporte à s
descrições traduzidas seja efetivo. Certamente isso não é pro woody =(.
Como sempre, o projeto Debian-BR está aberto a voluntários e
sugestões/crÃticas =)
[]s!
--
Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov>
*----------------------------------------------------------------*
| .''`. | Debian GNU/Linux: <http://www.debian.org> |
| : :' : | Debian BR.......: <http://debian-br.sourceforge.net> |
| `. `'` | Be Happy! Be FREE! |
| `- | "Think globally, act locally!" |
*----------------------------------------------------------------*