> Sem dúvida, porém, acho que quérnel poderia enriquecer e ter um > significado direto, isto é, quérnel seria o núcleo de um sistema > operacional. Acredito que isto possa inclusive facilitar pesquisas na Web
> (teia? :-), por exemplo. isto não é enriquecer. é poluir. ter uma palavra para núcleo e outra para núcleo, quando o núcleo for de um sistema operacional é poluição. E se os geólogos quiserem importar uma outra palavra para núcleo quando o núcleo for de um planeta? E se os matemáticos quiserem importar uma outra palavra para núcleo se for o núcleo de uma matriz (ou uma matrix)??? > É como 'deletar' e 'apagar'. 'Apagar' é um termo genérico, enquanto > 'deletar' está inserida apenas no âmbito da informática. Da mesma forma o >'contêiner', que tem um significado mais especializado que 'recipiente'. > Informática é uma área em constante expansão, e requer novos termos, > assim como houve (há) com outras áreas, como medicina, biologia, etc. Se > pensar bem, essas adições até mesmo ajudam a preservar a língua, > evitando reconceituar determinadas palavras. É o caso por exemplo do 'rato' > (em Portugal), que além de significar um animal roedor, agora também > significa um aparelho de informática que desloca o apontador na tela > do computador. O que seria a priori uma proteção à língua, torna-se uma > poluição. engraçado. nossos conceitos de poluição são exatamente antagônicos.

