Joaquin Fernandez Piqueras escribi�: > Hola,Llevo unos dias persiguiendo por internet unas imagenes de potato que > pueda pasar a CD facilmente, primero mire en los ftp's de Debian > (ftp.fr.debian.org) pero solo encontre unos directorios rellenos de paquetes > que no se como meterlos en CD's. La otra solucion fue buscar en > cdimage.debian.org, alli encontre un link a ftp.kandohu donde por fin encontre > unos ficheros formato raw (???) que parecian encajar justo en los CD's, > intente bajarmelos, pero tarda algo asi como un dia entero para un fichero (Y > son cinco!!!). Luego viene el problema de pasarlos, he escuchado algo de rsync > o de pseudo-image-kit, pero no tengo ni idea de como hacer esto. Agradeceria > si alguien me pudiera comentar como va el tema y/o si conoce algun mirror que > vaya un poco mas rapido.
Hola, hay un programa para bajar los .raw y crear la imagen de disco (digamos que .raw es la informaci�n en bruto y t� tienes que crear la imagen -creo que era .iso- con este programa). El programa es 'pseudo.image-kit'. Te lo puedes bajar de Debian. Hace poco traduje el README de c�mo funciona todo esto (para el pseudo-image-kit de win95). Ese README viene con dicho paquete, y explica todo el proceso y el porqu� de usar esta herramienta. Envi� la traducci�n al autor y me pidi� que lo pasara en SGML y una serie de historias m�s. La verdad es que ando pero que muy mal de tiempo, y por eso no he vuelto a dar se�ales de vida al autor. Lo que voy a hacer va a ser poner aqu�l mensaje en la lista (ahora mismo lo mando) con la traducci�n y si alguien anda mejor que yo y puede... pues eso, lo pasais a SGML y se lo mandais al autor para que distribuya el README-es en sucesivas versiones. Si no, pues nada, simplemente que ah� teneis la traducci�n sin m�s :) Saludos: Juan Carlos pd.- Ufff, he mirado, cuando iba a hacer el attachment' y el README-es de que os hablo es de 15Kbytes, y como no quiero chorreos, pues eso, si alguien est� interesado se lo mando, o si lo prefer�s lo mando a la lista. Decidme ... Lo que s� voy a mandar ahora mismo va a ser la contestaci�n que el autor me di� por si a alguien de la lista estar�a interesado en colaborar ;-) pd2.- Joaqu�n, a t� te mando ahora personalmente la traducci�n.

