>>>>>> Pues a ver:
>>>>>> $ dpkg-reconfigure locales [sudo] password for miguel:
>>>>>> perl: warning: Setting locale failed.
>>>>>> perl: warning: Please check that your locale settings:
>
> (...)
>
>>> Ejecuta "dpkg-reconfigure locales" y pon la salida.
>>>
>> Primero, la pantalla para seleccionar los locales (no puedo
>> seleccionarla apropiadamente); luego, seleccionar el predeterminado de
>> entre las opciones antes escogidas (escojo es_VE.UTF-8); luego:
>> Generating locales (this might take a while)...
>>   es_VE.UTF-8... done
>> Generation complete.
>
> Se trata de comparar la salida que te daba antes con la actual, por lo
> que tienes que ejecutar el mismo comando que ejecutaste antes:
>
> dpkg-reconfigure locales
>
> Y manda la salida.
>
>>>> Y sigo con el problema de Chrome de no escribir signos de
>>>> interrogación ni exclamación de apertura; mas sin embargo el resto de
>>>> caracteres sí puede leerlos bien.
>>>
>>> Hombre, si tienes mal configurado el locale (y por ende el mapa de
>>> teclado) pues es normal que puedas teclear esos caracteres ;-)
>>>
>> Los caracteres numéricos:
>> `1234567890'=
>> (con la tecla Shift) ~!"#$%&/()=?+
>> (con la tecla AltGr) \|@#~56{[]}\~
>> a la derecha de las letras:
>> `+\';-.,
>> (con la tecla Shift) ^*|"_:;:
>> (con la tecla AltGr) []}{̣.,
>>
>> ahí debe verse las que me faltan: signos de interrogación/exclamación de
>> apertura, tecla eñe. (y si lo preguntas, uso el charactermap para
>> escribirla).
>

Concuerdo con Camaleón en que la codificacicòn de caracteres que
muestras parece ser más bien la de unt eclado en inglés que uno en
español.

> Ahora mismo el sistema está usando el locale "C" por lo que a efectos
> prácticos es como si tuvieras un mapa de teclado en inglés, es decir:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTY#mediaviewer/File:Qwerty.svg
>
> Tienes que solucionar la configuración del locale.

Como dato cultural hay basicamente 2 opciones par español en cuanto al
mapa de caracteres del teclado:

1. Español (alfabetización internacional/tradicional segun microsuave) y
2. Español latinoamericano

La mayor diferencia entre ambos estriba en que el 1 contiene la ç y el
latinomaericano la omite. Las otras diferencias suelen ser en la
ubicacion de ciertos signos que difieren entre uno y otro.

Verifica que la configuracion obedezca a tu teclado fisico. Es bien
comun que la gente tenga un teclado latinoaemricano configurado como
español y viceversa.

Suerte y saludos


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/CAACnk7Ztr4=8LGCvFKQSmx1Bu6ZLRE5vsUymEgASuN=o+8-...@mail.gmail.com

Responder a