sayın oktaş'a nazik ve de açıklayıcı yanıtı için teşekkür ederim. bu konudaki merakımı giderdi.
kolay gelsin 18.10.2005 tarihinde Recai Oktas <[EMAIL PROTECTED]> yazmış: > Merhaba, > > * tutku dogan [2005-10-17 23:07:35+0300] > > sorunun yeri debian ortamı deil belki ama, dikkatimi çeken bir husus > > var. Daha doğrusu ciddi bulmadığım bir durum. Debian kullanıyorum ama > > merakımdan Ubuntu'nun yeni sürümünü harddiskimde boş bir yerlere > > kurayım dedim. Ülke ve dil seçiminde ülkeyi seçtikten sonra dil > > seçimine geldiğinde üst taraflarda "Filistin, İşgal Altında" > > deniliyor. > > Tepkini anliyorum Tutku. 'pkg-isocodes' paketindeki o ceviri bana ait. > Ingilizce ozgun haliyle birlikte aktariyorum: > > #. name for PSE > msgid "Palestinian Territory, Occupied" > msgstr "Filistin, işgal edilmiş" > > #. official_name for PSE > msgid "Occupied Palestinian Territory" > msgstr "İşgal Edilmiş Filistin" > > Bu ceviri aslina sadik kalarak yapilmistir. Ingilizce ozgun halindeki > isimler ISO-3166 standartinda kayitli ulke isimleridir. Birlesmis > Milletler kaynaklarinda da bu sekilde gecer: > > (bk. "275 Occupied Palestinian Territory PSE" satiri) > http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49alpha.htm > > Ayrica: > > http://en.wikipedia.org/wiki/Palestinian_territories > > > Önce yanıldığımı düşündüm ama geri dönüp tekrar baktığımda doğruydu. > > Acaba diğer dillerde de mi böyle bir ibare var diye diğer ülkeleri > > seçtim ama göremedim onlarda. > > Dogrudur, diger bazi dillerde (ozellikle Avrupa dilleri) "occupied" > ifadesi atlanmis veya yumusatilmis. Almanca'dan alinti (burada > "otonomi" zikrediliyor): > > #. name for PSE > msgid "Palestinian Territory, Occupied" > msgstr "Palästiensische Autonomiegebiete" > > #. official_name for PSE > msgid "Occupied Palestinian Territory" > msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" > > Bir de Fransizcasina bakalim: > > #. name for PSE > msgid "Palestinian Territory, Occupied" > msgstr "Palestine" > > #. official_name for PSE > msgid "Occupied Palestinian Territory" > msgstr "Territoire palestinien occupé" > > Ilkinde atlanmis (listede gorulen kisa isim olmali), uzun halinde > korunmus. > > > şimdi; böyle bir seçim olabilmesi için iki Filistin olmalı, BM > > tarafından ve diplomatik olarak işgal altında olduğu tanınan ve bir de > > İşgal altında olmayan (hatta bu iki bölge arasında belli dil nüansları > > olmalı) başka bir yer olmalı. Yanlış anlaşılmasın benim de bu konudaki > > düşüncem "şahsım adına" oranın işgal altında olduğudur. Ancak; teknik > > olarak birşey ifade etmeden "Politik" mesaj verilmesi garibime gitti. > > Hem de bu bir çeviri yorumu da deil. Tamamen şahsi bir inisiyatif. > > > > Ben bu gibi konularda daha ciddi davranılması gerektiğini > > düşünüyorum... Kusura Bakmayın ubuntu yerelleştirme ile ilgili kısa > > bir arama yaptım, ubuntu-tr.org sitesine bakayım dedim belki orada > > link vardır diye ama geçici olarak kapalı idi. O yüzden buraya yazmak > > ve paylaşmak istedim... > > "Ciddiyet" konusundaki dusuncene katiliyorum. Saniyorum, yaptigim > aciklama kafidir. Daha otesinde aciklamalar "politik" mesaja girer ki > bu listenin konusu degil. > > -- > roktas > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > -- Ya Bir Yol Bulacağız, Ya da Bir Yol Açacağız!

