The following commit has been merged in the master branch:
commit d486ef42fb9e524ed1019b5b0474180ad483d16a
Author: Nick Toris <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Tue Feb 12 00:03:23 2008 +0500
Updated translation by Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>
diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po
index 3c8c4fa..81afaa1 100644
--- a/po/templates.ru.po
+++ b/po/templates.ru.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# translation of templates.ru.po to Russian
-# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
"ÐÑо ÑкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ <a
href=\"http://%s/\">%s</a>. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ñибки "
"и ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:57
msgid "."
msgstr ","
@@ -223,8 +222,7 @@ msgstr ""
"ÑайÑов:"
#: templates/html/download.tmpl:75
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory
at:"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÑÑебÑемÑй Ñайл из
подкаÑалога <tt>%s</tt> c:"
#: templates/html/download.tmpl:77
@@ -296,10 +294,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr "СпиÑок Ñайлов пакеÑа %s/%s/%s"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
-msgstr ""
-"СпиÑок Ñайлов пакеÑа <em>%s</em> в <em>%s</em> длÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture
<em>%s</em>"
+msgstr "СпиÑок Ñайлов пакеÑа <em>%s</em> в <em>%s</em>
Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ <em>%s</em>"
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
@@ -439,15 +435,13 @@ msgstr " Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ <a
href=\"%s\">оÑÑоÑÑи
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr ""
-" Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ <a
href=\"%s\">оÑÑоÑÑиÑованнÑми по возÑаÑÑÑ</a>."
+msgstr " Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ <a
href=\"%s\">оÑÑоÑÑиÑованнÑми по возÑаÑÑÑ</a>."
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid ""
"This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
"feed</a>"
-msgstr ""
-"ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñакже доÑÑÑпна на <a
href=\"newpkg?format=rss\">ленÑе RSS</a>"
+msgstr "ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñакже доÑÑÑпна на <a
href=\"newpkg?format=rss\">ленÑе RSS</a>"
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
@@ -491,16 +485,14 @@ msgstr ""
"Ñлова</a>."
#: templates/html/search.tmpl:40
-#, fuzzy
#| msgid "Search in other suite:"
msgid "Search in specific suite:"
-msgstr "ÐоиÑк в дÑÑгом комплекÑе:"
+msgstr "ÐоиÑк в заданном комплекÑе:"
#: templates/html/search.tmpl:49
-#, fuzzy
#| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
-msgstr "ÐоиÑк во <a href=\"%s\">вÑеÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑаÑ
</a>"
+msgstr "ÐоиÑк во <a href=\"%s\">вÑеÑ
комплекÑаÑ
</a>"
#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
@@ -511,7 +503,6 @@ msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "ÐоиÑк во <a href=\"%s\">вÑеÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑаÑ
</a>"
#: templates/html/search.tmpl:69
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
#| "parameters."
@@ -519,17 +510,17 @@ msgid ""
"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑли показанÑ
из-за паÑамеÑÑов поиÑка."
+"<a href=\"%s\">ÐекоÑоÑÑе</a> ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð½Ðµ бÑли
Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð·-за паÑамеÑÑов "
+"поиÑка."
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
msgstr "вÑе комплекÑÑ"
#: templates/html/search.tmpl:78
-#, fuzzy
#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
-msgstr "ÑекÑиÑ(и) <em>%s</em>"
+msgstr "комплекÑ(Ñ) <em>%s</em>"
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
@@ -556,9 +547,8 @@ msgid "source packages"
msgstr "пакеÑÑ Ð¸ÑÑ
одного кода"
#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
-msgstr "ÐÑ Ð¸Ñкали %s в именаÑ
, коÑоÑÑе ÑодеÑжаÑ
<em>%s</em> в %s, %s и %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and
%s."
+msgstr "ÐÑ Ð¸Ñкали %s, в именаÑ
коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ
<em>%s</em>. ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s и %s."
#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
@@ -569,7 +559,9 @@ msgstr " (вклÑÑÐ°Ñ Ñовпадение ÑаÑÑи
Ñлова)"
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
-msgstr "ÐÑ Ð¸Ñкали <em>%s</em> в именаÑ
пакеÑов и
опиÑаниÑÑ
в %s, %s и %s%s."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¸Ñкали <em>%s</em> в именаÑ
пакеÑов и
опиÑаниÑÑ
. "
+"ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s и %s%s."
#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
@@ -586,7 +578,6 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов или
дÑÑгие клÑÑевÑе Ñлова."
#: templates/html/search.tmpl:103
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
#| "<em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please "
@@ -595,13 +586,11 @@ msgid ""
"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
"been supressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком ÑиÑокий диапазон
поиÑка поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑолÑко "
-"ÑоÑнÑе ÑовпадениÑ. Ðо кÑайней меÑе <em>%u</em>
ÑезÑлÑÑаÑов бÑло пÑопÑÑено и "
-"не показано. ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ
более длинное клÑÑевое Ñлово или "
-"введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
+"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком обÑее клÑÑевое Ñлово, Ñ
ÑелÑÑ Ð¾Ð¿ÑимизаÑии некоÑоÑÑе "
+"ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ
бÑдÑÑ.<br>ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ "
+"более длинное клÑÑевое Ñлово или введиÑе
болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
#: templates/html/search.tmpl:105
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more "
@@ -610,9 +599,8 @@ msgid ""
"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
"more keywords."
msgstr ""
-"ÐамеÑание: ÐÑ Ñказали ÑлиÑком ÑиÑокий
диапазон поиÑка поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ "
-"ÑолÑко пеÑвÑе 100 Ñовпадений. ÐопÑобÑйÑе
иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ длинное клÑÑевое "
-"Ñлово или введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
+"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком обÑее клÑÑевое
Ñлово.<br>ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ "
+"более длинное клÑÑевое Ñлово или введиÑе
болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
@@ -639,16 +627,14 @@ msgid "Binary packages:"
msgstr "ÐинаÑнÑй пакеÑ:"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "%u бинаÑнÑÑ
пакеÑов"
+msgstr "ÑкÑÑÑÑ %u бинаÑнÑÑ
пакеÑов"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "show %u binary packages"
-msgstr "%u бинаÑнÑÑ
пакеÑов"
+msgstr "показаÑÑ %u бинаÑнÑÑ
пакеÑов"
#: templates/html/search.tmpl:158
msgid ""
@@ -694,7 +680,7 @@ msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
msgid "filenames that contain"
msgstr "имена Ñайлов, ÑодеÑжаÑиÑ
"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr "ÐÑ Ð¸Ñкали %s <em>%s</em> в комплекÑе <em>%s</em>, %s
и %s."
@@ -823,7 +809,7 @@ msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов и закаÑек
ÑопÑовождаÑÑег
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "QA Page"
-msgstr "ÐоддеÑжка каÑеÑÑва"
+msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
@@ -920,16 +906,14 @@ msgid "virtual package provided by"
msgstr "виÑÑÑалÑнÑй пакеÑ, пÑедоÑÑавлÑемÑй"
#: templates/html/show.tmpl:261
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "hide %u providing packages"
-msgstr "%u пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
пакеÑов"
+msgstr "ÑкÑÑÑÑ %u пÑедоÑÑавлÑÑÑиÑ
пакеÑов"
#: templates/html/show.tmpl:261
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "show %u providing packages"
-msgstr "%u пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
пакеÑов"
+msgstr "показаÑÑ %u пÑедоÑÑавлÑÑÑиÑ
пакеÑов"
#: templates/html/show.tmpl:279
msgid "Download %s"
@@ -1069,18 +1053,3 @@ msgstr "ÐÑе %s пакеÑÑ Ð² \"%s\""
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Ðб ÑÑловиÑÑ
лиÑензии ÑмоÑÑиÑе <URL:%s>."
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "комплекÑ(Ñ) <em>$suite_enc</em>"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "ÑекÑиÑ(и) <em>$section_enc</em>"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "аÑÑ
иÑекÑÑÑа(Ñ) <em>$architectures_enc</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑобоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк Ñ Ð´ÑÑгими
паÑамеÑÑами на <a href=\"%"
-#~ "s#search_packages\">ÑÑÑаниÑе поиÑка пакеÑов</a>."
--
APT Archive Web-Frontend (Alioth repository)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]